"the revised text of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص المنقح لمشروع
        
    • النص المنقح من
        
    Accordingly, the Working Group decided to reflect in the revised text of the draft articles the remaining divergencies in views on certain draft articles either as alternative proposals or as bracketed text. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل الإشارة في النص المنقح لمشروع المواد إلى الاختلافات في وجهات النظر المتبقية بشأن مشروع المواد إما بوصفها مقترحات بديلة أو كنص بين معقوفين.
    Her delegation had participated extensively in the informal negotiations which had led to the revised text of the draft resolution currently before the Committee. UN وقد شارك وفدها على نحو كبير في المفاوضات غير الرسمية التي أدت إلى النص المنقح لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    A succinct and clear footnote to that effect would accompany those articles in the revised text of the draft convention; UN وسوف تكون تلك المواد مشفوعة بحاشية وجيزة وواضحة في النص المنقح لمشروع الاتفاقية؛
    the revised text of the draft resolution will be issued shortly. UN وسيصدر عما قريب النص المنقح لمشروع القرار.
    The coordinator of the draft resolution on the Vienna Declaration and Programme of Action, Mr. Busacca (Italy), will hold informal consultations on Wednesday, 11 November 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room D. Copies of the revised text of the draft can be obtained in room S-2950. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشــروع القــرار المتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، مشاورات غيــر رسميــة يوم اﻷربعاء، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٠ الى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات D. ويمكــن الحصول على نسخ من النص المنقح من الغرفة S-2950.
    The Working Group submitted to the Commission the Chairman's report, which also contained the revised text of the draft programme of action. UN وقدم الفريق العامل إلى اللجنة تقرير الرئيس الذي تضمن النص المنقح لمشروع برنامج العمل.
    The progress made by the Working Group would be reflected in the revised text of the draft terms of reference. UN 22- وسوف يُجسَّد في النص المنقح لمشروع الإطار المرجعي التقدّمُ الذي أحرزه الفريق العامل في هذا المجال.
    The comments and proposals made during the second session are reflected in the revised text of the draft Convention. UN وسوف تجسد الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الدورة الثانية في النص المنقح لمشروع الاتفاقية .
    The comments and proposals made during the second session are reflected in the revised text of the draft Protocol. UN وترد التعليقات والاقتراحات التي أبديت أثناء الدورة الثانية في النص المنقح لمشروع البروتوكول .*
    In addition to the countries appearing in the revised text of the draft, which we are introducing today, I would like to inform the Assembly that the delegations of El Salvador, Slovenia and Ireland have also joined the list of sponsors. UN وبالإضافة إلى البلدان الواردة في النص المنقح لمشروع القرار، الذي نعرضه اليوم، أود أن أبلغ الجمعية بأن وفود السفادور وسلوفينيا وأيرلندا انضمت كذلك إلى قائمة المقدمين.
    the revised text of the draft resolution was subsequently circulated as document A/C.5/52/L.6. UN وقد عُمﱢم النص المنقح لمشروع القرار فيما بعد بوصفه الوثيقة A/C.5/52/L.6.
    Based on additional consultations with Member States after we submitted the revised text of the draft resolution, I would like to make the following oral revision to the paragraph 1. UN واستنادا إلى مشاورات إضافية مع الدول الأعضاء بعدما قدمنا النص المنقح لمشروع القرار، أود أن أجري التنقيح الشفوي التالي على الفقرة 1.
    33. Ms. Wahbi (Sudan) and Mr. Nuñez (Spain) said that they did not have the revised text of the draft resolution before them. UN ٣٣ - السيدة وهبي )السودان(، والسيد نونييز )أسبانيا(: اشتكيا من عدم الحصول على النص المنقح لمشروع القرار.
    22. Concerning the preparation of the draft report of UNISPACE III, the Working Group of the Whole had considered, section by section, the revised text of the draft report. UN ٢٢ - أما فيما يتعلق باعداد مشروع التقرير عن اليونيسبيس الثالث، فقد نظر الفريق العامل الجامع في كل باب من أبواب النص المنقح لمشروع التقرير.
    62. At the current session, the Commission had before it the revised text of the draft Guide prepared by the Secretariat (A/CN.9/426). UN ٦٢ - وكان معروضا على اللجنة، في الدورة الحالية، النص المنقح لمشروع الدليل الذي أعدته اﻷمانة العامة (A/CN.9/426).
    30. At the sixth session, the Conference considered the revised text of the draft Agreement and suggested drafting changes and editorial improvements (A/CONF.164/CRP.7). UN ٣٠ - وفي الدورة السادسة، نظر المؤتمر في النص المنقح لمشروع الاتفاق، وكذلك في المقترحات المتعلقة بتغييرات الصياغة والتحسينات التحريرية (A/CONF.164/CRP.7).
    the revised text of the draft resolution reflected concerns raised during several rounds of consultations, and not only signalled a change in approach in dealing with the issue but stressed that the defamation of any religion was a serious affront to human dignity, a restriction of the freedom of religion, and an incitement to religious hatred and violence. UN وأضافت أن النص المنقح لمشروع القرار يعكس الشواغل التي أثيرت خلال جولات عديدة من المشاورات، ولا يبرز فحسب تغييراً في نهج التعامل مع هذه المسألة، بل يشدد على أن تشويه صورة أي دِين يعد إهانة خطيرة لكرامة الإنسان وتقييد حرية العقيدة وتحريض على الكراهية الدينية والعنف.
    1. The Chairman drew attention to the statement of programme budget implications of draft resolution A/C.3/60/L.15 contained in document A/C.3/60/L.21 and Corr.1, which also applied to the revised text of the draft resolution. UN 1 - الرئيس: لفت الانتباه إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/60/L.15، مما ورد في الوثيقة A/C.3/60/L.21 و Corr.1، ومما ينطبق أيضا على النص المنقح لمشروع القرار.
    29. At the sixth session, the Conference considered the revised text of the draft Agreement (A/CONF.164/22/Rev.1), as well as suggested drafting changes and editorial improvements (A/CONF.164/CRP.7). UN ٢٩ - وفي الدورة السادسة، نظر المؤتمر في النص المنقح لمشروع الاتفاق (A/CONF.164/22/Rev.1)، وكذلك في المقترحات المتعلقة بتغييرات الصياغة والتحسينات التحريرية (A/CONF.164/CRP.7).
    The coordinator of the draft resolution on the Vienna Declaration and Programme of Action, Mr. Busacca (Italy), will hold informal consultations on Wednesday, 11 November 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room D. Copies of the revised text of the draft can be obtained in room S-2950. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشــروع القــرار المتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، مشاورات غيــر رسميــة يوم اﻷربعاء، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات D. ويمكــن الحصول على نسخ من النص المنقح من الغرفة S-2950.
    The coordinator of the draft resolution on the Vienna Declaration and Programme of Action, Mr. Busacca (Italy), will hold informal consultations today, 11 November 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room D. Copies of the revised text of the draft can be obtained in room S-2950. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشروع القرار المتعلق بإعــلان وبرنامج عمــل فيينا، مشــاورات غــير رسـمية اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع D، ويمكن الحصول على نسخ من النص المنقح من الغرفة S-2950.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus