As noted by the Council in 2010, some further alignment of the crusts regulations is required, to take account of the revisions to the sulphides regulations agreed by the Council in 2009 and 2010. | UN | وحسب ما أشار إليه المجلس عام 2010، يلزم مطابقة نظام القشور بقدر أكبر بهدف مراعاة التنقيحات المدخلة على نظام الكبريتيدات التي أقرها المجلس عامي 2009 و 2010. |
I would also be grateful if the revisions to the mandate of UNMIL, as outlined in paragraph 47, could be approved. | UN | وسأكون ممتنا لو ووفق على تنقيحات ولاية البعثة، كما هي موجزة في الفقرة 47. |
In accordance with the revisions to the methodology approved in 1997, CCAQ also proposed an increase in the flat rates for boarding and the additional flat rates for boarding. | UN | ووفقا للتنقيحات التي أدخلت على المنهجية المعتمدة في عام 1997، تقترح اللجنة الاستشارية كذلك زيادة المعدلات الموحدة للمبيت والطعام والمعدلات الموحدة الإضافية للمبيت والطعام. |
These programmatic changes will be reflected in the revisions to the medium-term plan for the period 1998-2001 to be submitted in 1998. | UN | وستظهر هذه التغييـــرات البرنامجية في التنقيحات التي ستجرى على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي ستعرض في ١٩٩٨. |
4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. | UN | 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة. |
The Executive Board may wish to take note of the present report and approve the revisions to the UNFPA Financial Regulations and take note of the changes to the Financial Rules as contained therein. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير ويوافق على تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية يحيط علما بتنقيحات النظام المالي والقواعد المالية بصيغتها الواردة في التقرير. |
Despite the revisions to the model, we noted two deficiencies: | UN | وعلى الرغم من التنقيحات التي أدخلت على النموذج، لاحظنا حالتي قصور، هما: |
the revisions to the management plan take into account the increasing workload expected with regard to the project cycle caseload and ongoing work towards accreditation of IEs. | UN | وراعت التنقيحات المدخلة على خطة الإدارة عبء العمل المتزايد المتوقع فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بدورة المشاريع والعمل الجاري المفضي إلى اعتماد الكيانات المستقلة. |
It takes into account the revisions to the Regulations Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation approved by the General Assembly, and the corresponding Rules. | UN | ويأخذ هذا التقرير بعين الاعتبار التنقيحات المدخلة على النظام الأساسي لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم الذي أقرته الجمعية العامة والنظام الإداري المتعلق به. |
As a result of the revisions to the integrated mission planning process, mandate implementation plans have been superseded by integrated strategic frameworks. | UN | أدت التنقيحات المدخلة على عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات إلى أن تعلق الأطر الاستراتيجية المتكاملة خطط تنفيذ مهام الولايات. |
3. Approves the revisions to the UNFPA financial regulations and takes note of the changes to the financial rules contained therein. | UN | 3 - يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه. |
3. Approves the revisions to the UNFPA financial regulations and takes note of the changes to the financial rules contained therein. | UN | 3 - يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه. |
3. Approves the revisions to the UNFPA financial regulations and takes note of the changes to the financial rules contained therein. | UN | 3 - يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه. |
The Judicial Perspective was updated in 2013 to reflect the revisions to the Guide to Enactment of the Model Law adopted by the Commission in 2013 as the Guide to Enactment and Interpretation of the Model Law and to include recent jurisprudence applying and interpreting the Model Law. | UN | حُدِّث نص المنظور القضائي في عام 2013 مراعاةً للتنقيحات التي أدخلت على دليل اشتراع القانون النموذجي الذي اعتمدته اللجنة في عام 2013 بوصفه دليل اشتراع القانون النموذجي وتفسيره، وكذلك للاجتهادات القضائية الأخيرة في مجال تفسير القانون النموذجي وتطبيقه. |
The Committee notes that the programme structure of ECA has been changed, as a consequence of the revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001, to include two new subprogrammes: Promoting the advancement of women (subprogramme 6) and Supporting subregional activities for development (subprogramme 7). | UN | خامسا - ٣٢ وتلاحظ اللجنة أن هيكل برنامج اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا قد تغيﱠر، نتيجة للتنقيحات التي أدخلت على الخطة المتوسط اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بحيث تشمل برنامجين فرعيين جديدين وهما: تعزيز النهوض بالمرأة )البرنامج الفرعــي ٦( ودعم اﻷنشطة اﻹنمائيــة دون اﻹقليمية )البرنامــج الفرعي ٧(. |
These programmatic changes will be reflected in the revisions to the medium-term plan for the period 1998-2001 to be submitted in 1998. | UN | وستظهر هذه التغييـــرات البرنامجية في التنقيحات التي ستجرى على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي ستعرض في ١٩٩٨. |
4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. | UN | 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة. |
The Executive Board, in adopting decision 2008/15, took note of the revisions to the UNDP strategic plan, 2008-2011, contained in document DP/2007/43/Rev.1 and its annexes. | UN | 64 - وأحاط المجلس التنفيذي علما، باتخاذه المقرر 2008/15، بتنقيحات خطة البرنامج الاستراتيجية، 2008-2011، الواردة في الوثيقة DP/2007/43/Rev.1 ومرفقاتها. |
Further, it was noted that the revisions to subprogramme 7 had provided a clear direction for ECA to strengthen its subregional offices and it was therefore important that the necessary resources be provided to ECA. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن التنقيحات التي أدخلت على البرنامج الفرعي 7 توجه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا توجيهـا واضحـا إلى تعزيز مكاتبها دون الإقليمية، وأن من المهـم بالتالي توفير الموارد اللازمة لتلك اللجنة. |
20. the revisions to the medium-term plan for the period 1992-1997 reoriented the programme of work of ESCAP along thematic lines, concentrating on regional economic cooperation, environment and sustainable development, poverty alleviation, social development, transport and communications, statistics and problems of least developed, land-locked and island developing countries. | UN | ٢٠-٥٦ ولقد أعادت تنقيحات الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ توجيه برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إطار حدود موضوعية، تركز على التعاون الاقتصادي الاقليمي والبيئة والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر والتنمية الاجتماعية والنقل والاتصالات والاحصاءات ومشاكل أقل البلدان نموا ومشاكل البلدان غير الساحلية الجزرية النامية. |
The President drew the attention of members of the Council to the revisions to draft resolution S/25931 in its provisional form. | UN | واسترعى الرئيس انتباه أعضاء المجلس إلى التنقيحات التي أجريت على مشروع القرار S/25931 في شكله المؤقت. |
She congratulated the ICSC secretariat on improvements in computerization for processing cost-of-living survey data and for the revisions to the cost-of-living manuals. | UN | وهنّأت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على التحسينات التي أُدخلت على حوسبة معالجة بيانات الدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة وعلى التنقيحات التي أُدخلت على كتيبات تكلفة المعيشة. |
It might be best to limit the revisions to programmes and perhaps even to the list of programmes. | UN | ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج. |
In accordance with the revisions to the methodology approved the previous year, the Committee also proposed to increase the flat rates for boarding and the additional flat rates for boarding. | UN | ووفقا لتنقيحات المنهجية المعتمدة في العام الماضي، اقترحت اللجنة أيضا زيادة المبالغ الموحدة المتعلقة باﻹقامة الداخلية والمبالغ الموحدة اﻹضافية المتعلقة باﻹقامة الداخلية. |
50. The General Assembly is requested to endorse the revisions to the performance management system proposed in the present report. | UN | 50 - يطلب من الجمعية العامة الموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على نظام إدارة الأداء، والمبينة في هذا التقرير. |
the revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency were intended to address the uncertainty regarding the application of the model law and to provide valuable guidance to domestic courts. | UN | وكان القصد من إدخال التنقيحات على دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود معالجة الارتياب في ما يتعلق بتطبيق القانون النموذجي وتقديم توجيهات قيمة إلى المحاكم المحلية. |
The Working Group adopted the substance of paragraphs 3 and 3A and the revisions to the footnotes to paragraphs 4 to 8 as drafted. | UN | 16- اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرتين 3 و3 ألف والتنقيحات المدخلة على الحواشي 4 إلى 8 بصيغتها الواردة في المشروع. |