"the revolution in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثورة في
        
    • للثورة في
        
    • أن ثورة
        
    • الثورة التي حدثت في
        
    • الثورة التي شهدتها
        
    • الثورة التي شهدها
        
    • الثورة الحاصلة في
        
    • الثورة التي تشهدها
        
    • والثورة في
        
    • فإن ثورة
        
    • وثورة
        
    The goals of achieving a Common Market and an African Union can benefit immensely from the revolution in information technology. UN وإن الأهداف الخاصة بتحقيق سوق مشتركة واتحاد أفريقي يمكن أن تستفيد بصورة هائلة من الثورة في تكنولوجيا المعلومات.
    I think the biggest test facing the Church in the last half century has been the revolution in understanding gender, sex and sexuality. Open Subtitles أعتقد أن أكبر إختبار كان قد واجه الكنيسة خلال النصف قرن المنقضي هو الثورة في فهم طبيعة النوع والجنس والعلاقات الجنسية
    The Organization must address the threats that are growing the fastest, those facilitated by the revolution in the life sciences. UN ويتعين أن تتصدى المنظمة للتحديات الأسرع نموا، أي تلك التي تيسرها الثورة في علوم الحياة.
    Nations have to adapt to the revolution in the information sector in order to progress. UN وعلى الأمم أن تتهيأ للثورة في قطاع المعلومات كي تتقدم.
    the revolution in modern communication media had so increased their impact that they no longer merely reported events but actually helped shape them. UN وأضاف أن ثورة وسائل الاتصال الحديثة قد زاد أثرها بحيث انتقلت من مرحلة نقل الحدث إلى المساهمة في صنعه وتوجيهه.
    Ways to utilize evolving pedagogic methods, particularly the revolution in information and communications technology UN سبل الاستفــادة من الطرق التربوبة المتطورة وبخاصة الثورة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    4. The 1990s were the most difficult economic period for Cuba since the triumph of the revolution in 1959. UN 4 - عقد التسعينات كان الفترة الاقتصادية الأكثر صعوبة بالنسبة لكوبا منذ انتصار الثورة في عام 1959.
    One of the most recent challenges is the digital divide created by the revolution in information and communication technology. UN ومن آخر التحريات الفجوة الرقمية التي أوجدتها الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    At the same time, the revolution in communication and information technologies has opened up the global market to new players. UN وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا.
    Globalization, the result of the revolution in information technology, will break down traditional barriers and borders. UN فالعولمة، وهي نتيجة الثورة في تكنولوجيا المعلومات، ستزيل الحواجز والحدود التقليدية.
    One of the most important dimensions of globalization, one which needs to be seriously addressed, is the revolution in information and communications technology. UN ومن أهم أبعاد العولمة، التي تلزم معالجتها جديا، الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Organization must address the threats that are growing the fastest, those facilitated by the revolution in the life sciences. UN ويتعين أن تتصدى المنظمة للتحديات الأسرع نموا، أي تلك التي تيسرها الثورة في علوم الحياة.
    the revolution in information and telecommunications technologies had made it possible to conduct business through direct links with interested parties. UN وقد أتاحت الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسيير الأعمال التجارية عبر وصلات مباشرة مع الأطراف المعنية.
    the revolution in information and communication technologies holds enormous potential for accelerating the pace of economic and social progress. UN وتنطوي الثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانيات هائلة للتعجيل بسرعة التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Finally, it would be essential to conduct an effective assessment of how the United Nations was exploiting the achievements of the revolution in information technology. UN وأخيرا، يلزم إجراء تقييم فعال لكيفية استخدام إنجازات الثورة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Panel has reason to believe that some transfers of arms and ammunition have taken place since the end of the revolution in violation of the arms embargo. UN ويعتقد الفريق أن بعض عمليات نقل الأسلحة والذخيرة قد وقعت منذ نهاية الثورة في انتهاك لحظر الأسلحة.
    As a result of the revolution in information technology, the world has grown smaller. UN ونتيجة للثورة في تكنولوجيا المعلومات أصبح العالم يصغر حجما.
    But the revolution in communications and information technology is also a tremendous boon, allowing us to operate more effectively in some of the world's most remote and insecure areas. UN إلا أن ثورة تكنولوجيا المواصلات والمعلومات تعد أيضاً قفزة هائلة إلى الأمام، تتيح لنا العمل بفعالية أكبر في بعض مناطق العالم النائية والأكثر خطورة.
    With the revolution in communications and information technology and the profound transnationalization of the economy, events, issues and processes in one part of the world immediately reverberate across regions with a resulting transformation of the perceptions that communities everywhere form about the evolution of the world as a whole. UN فمع الثورة التي حدثت في مجال الاتصالات والتكنولوجيا اﻹعلامية، وانتقال التأثير العميق للاقتصاد عبر الحدود، يتردد فورا صدى اﻷحداث والقضايا والعمليات التي تجري في جزء من العالم عبر اﻷقاليم المختلفة، وينتج من ذلك تحول لما تشكله المجتمعات المحلية من تصورات عن تطور العالم ككل.
    And although there was still a decline after correction for price changes, new evidence has shown that the prices of capital goods were falling even faster than price indices reported, owing largely to an underestimation of the revolution in computer technology, so that real investment behaviour was not as weak as data suggested. UN ورغم أن الاستثمار كان لا يزال موجودا بعد تصحيحه فيما يتعلق بتغيرات اﻷسعار فقد أظهرت اﻷدلة الجديدة أن أسعار السلع الرأسمالية تنخفض بسرعة حتى أكبر مما أظهرته اﻷرقام القياسية لﻷسعار، ومرد ذلك بدرجة كبيرة الى بخس تقدير الثورة التي شهدتها تكنولوجيا الحاسوب بحيث أن النشاط الاستثماري الحقيقي لم يكن بالضعف الذي أوحت به البيانات.
    Of that amount, $27 million related to the Egypt country office, where UNDP indicated that the accounting records and supporting documents for project expenditures were destroyed or lost during the revolution in the country. UN ومن ذلك المبلغ كان مبلغ قدره 27 مليون دولار يتعلق بالمكتب القطري في مصر حيث أشار البرنامج الإنمائي إلى أن السجلات المحاسبية والوثائق الداعمة لنفقات المشاريع أتلفت أو فُقدت أثناء الثورة التي شهدها البلد.
    In this regard, attention is being paid to our human resource capacity, to take advantage of the revolution in technology and communication. UN وفي هذا الصدد، نولي اهتماما لطاقة مواردنا البشرية، حتى نستفيد من الثورة الحاصلة في التكنولوجيا والاتصالات.
    the revolution in information and communication technologies continue to change the world at a rapid speed and in a fundamental way, and has created a vast and widening digital divide between the developed and developing countries, which must be bridged if the latter are to benefit from the globalisation process. UN 7 - وما زالت الثورة التي تشهدها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عاملا يحمل في طياته تغير العالم بوتيرة سريعة وعلى نحو جذري، مؤدية إلى فجوة عميقة ما فتئت تتسع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، الأمر الذي يتطلب رأبها إذا ما أريد للبلدان النامية أن تستفيد من مسار العولمة.
    And the revolution in Latin America has it all and it has a strong socialist element. UN والثورة في أمريكا اللاتينية تمتلك ناصية ذلك كله ولديها عنصر اشتراكي قوي.
    Unless there is a common and adequate vision and timely international cooperation to bridge the digital divide, the revolution in information and communication technologies will further marginalize the economies and peoples of the majority of developing countries. UN وما لم يتم وضع رؤية مشتركة وملائمة وحسنة التوقيت للتعاون الدولي لسد الفجوة الرقمية، فإن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستؤدي إلى زيادة تهميش الاقتصادات والشعوب في معظم البلدان النامية.
    It was important to ensure that globalization and the revolution in information and communications technology were harnessed for the betterment of all. UN ولا بد أيضاً من العمل على أن يستفيد الجميع من العولمة وثورة التكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus