Yet unconscionable levels of disparity continue to grow between the rich and the poor countries. | UN | ومع ذلك فهناك تفاوت مفرط في المستويات، لا يزال يتزايد، بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
Mechanisms needed to be found so that such a pooling of assets could narrow the gap between the rich and the poor countries. | UN | ويقتضي اﻷمر إيجاد آلية تجعل من تجمع الثروات في معين واحد وسيلة لسد الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
The wide gap between the rich and the poor countries cannot be closed in a short period of time. | UN | إن الفجوة الواسعة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة لا يمكن سدها في فترة قصيرة. |
The major disparities which come to light daily between the rich and the poor countries evoke serious concern. | UN | والفوارق الكبيرة الملموسة يوميــا بين البلدان الغنية والفقيرة تثير دواعي خطيرة للقلق. |
It is our responsibility to continue to work to reduce the gap between the rich and the poor countries and to ensure that globalization benefits all of humankind. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية مواصلة العمل لتقليص الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة وضمان أن تستفيد البشرية كلها من العولمة. |
The goals that our Organization has set for itself cannot be achieved without adequate economic support or without real solidarity between the rich and the poor countries. | UN | ولا يمكن أن تتحقق أهداف منظمتنا بدون الدعم الاقتصادي الكافي أو بدون التضامن بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
The reality shows that the globalization process, based on the international economic relations favourable only for the developed countries, is aggravating poverty in the developing countries and widening disparities between the rich and the poor countries. | UN | ويبين الواقع أن عملية العولمة، القائمة على علاقات اقتصادية دولية مؤاتية للبلدان المتقدمة النمو فقط، تزيد حدة الفقر في البلدان النامية وتوسع الفوارق بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
I have done so in order to underscore the fact that one of the most daunting challenges facing the international community today is to achieve a balance in economic transformation and growth between the rich and the poor countries so as to eradicate poverty among the latter. | UN | وقد فعلت ذلك لأشدد على أن أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم هو تحقيق توازن في التحوّل الاقتصادي والنمو بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة بغية القضاء على الفقر في البلدان الفقيرة. |
54. As globalization progressed, the digital divide between the rich and the poor countries continued to grow. | UN | 54 - وأردف قائلا إنه مع اطراد العولمة، يتزايد اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
9. Goal 8 relates to developing a global partnership between the rich and the poor countries to implement the Millennium Declaration and the Goals. | UN | 9- يتصل الهدف 8 بتنمية شراكة عالمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة بغية تنفيذ إعلان وأهداف الألفية. |
During the Millennium Summit, the Kingdom of Swaziland joined other developing countries in expressing concern at the negative effects of globalization on our economies, especially in the context of the widening gap between the rich and the poor countries. | UN | وخلال قمة الألفية، انضمت مملكة سوازيلند إلى البلدان النامية الأخرى في الإعراب عن القلق إزاء الآثار السلبية للعولمة على اقتصاداتنا، لا سيما في سياق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
These trends have widened further the gap between the rich and the poor countries. | UN | ولقد عملت هذه الاتجاهات على توسيع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة. |
Those injustices can be felt most tangibly in unfair and imbalanced trade relations between the rich and the poor countries. | UN | ويمكن الشعور بمظاهر الإجحاف القائمة كأقوى ما يكون في العلاقات التجارية غير العادلة وغير المتوازنة بين البلدان الغنية والفقيرة. |
The future of mankind depends to a great extent on ensuring a rational approach to development in which there is a greater distribution of wealth and where the gap between the rich and the poor countries is breached and sustainability is guaranteed. | UN | إن مستقبل الإنسانية يعتمد إلى حد كبير على ضمان الأخذ بنهج عقلاني تجاه التنمية يتم فيه توزيع أكبر للثروة وتضيق فيه الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة وتُضمن فيه الاستدامة. |
The greatest problem facing the international community is how to deal with the enormous economic and social imbalance from which most Member States suffer, with the gap between the rich and the poor countries and with the growth in global poverty. | UN | والمشكلة الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي تتمثل في طريقة معالجة الاحتلال الاقتصادي والاجتماعي الهائل الذي تعاني منه معظم الدول اﻷعضاء، مع اتساع الهوة بين البلدان الغنية والفقيرة وتزايد الفقر العالمي. |
At the same time, the grave economic and social disparities which continue to widen the gap between the rich and the poor countries effectively withhold the basic rights of food, shelter, health care and work from millions of people. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الفروق الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي لا تزال تزيد من عمق الهوة بين البلدان الغنية والفقيرة تحول دون تمتع ملايين البشر بالحقوق اﻷساسية، وهي الحق في الحصول على الغذاء والمأوى والرعاية الصحية والعمل. |