I can run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time span. | Open Subtitles | يمكنني أن أمسح المدينة كلها بحثاً عن موجات إشعاعية ثم أراجعها مع نشاطات الصدع في خلال ذات الفترة الزمنية |
Those we identified are definitely victims of the rift. | Open Subtitles | والأشخاص المحددين هنا هم بالتأكيد من ضحايا الصدع |
It's been generated by the rift manipulator at Torchwood. | Open Subtitles | لقد تم توليدها بواسطة مناور الصدع في تورتشوود |
But first we need to secure his marriage, which means healing the rift between Christie and her father. | Open Subtitles | لكن أولًا يجب أن نضمن زواجه و هذا يعني معالجة الشق بينها وبين والدها. |
You promised you'd help us. We still need to find the rift. | Open Subtitles | لقد وعدت بأن تساعدنا لا يزال علينا إيجاد الشقّ. |
Vultures thrive in the rift because the steep valley walls create updraughts, which they can use to get airborne. | Open Subtitles | تزدهر النسور الرمية في الصدع لإن جدران الوادي شديدة الإنحدار تخلق تيارات صاعدة، والتي يستخدمونها ليُحملوا جواً. |
the rift between tribes and the political polarization around the rebel opposition to the central authorities have been extended to issues of identity. | UN | وقد امتد الصدع القائم بين القبائل، كما امتد الاستقطاب السياسي حول معارضة المتمردين للسلطات المركزية، إلى مسائل الهوية. |
He was the first pope to visit a mosque, he made conciliatory gestures to the Jewish people and he tried to heal the rift within the Christian churches. | UN | وكان أول بابا يزور مسجدا، وبادر بالمصالحة مع اليهود وحاول معالجة الصدع داخل الكنائس المسيحية. |
We need to find the rift where they're coming from and seal it. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى العثور على الصدع من حيث ظهروا ونغلقه |
I've been sending a modulated beam of tachyons into the rift. | Open Subtitles | لقد تم إرسال شعاع التضمين من تاشيونس في الصدع. |
I've been sending a modulated beam of tachyons into the rift. | Open Subtitles | لقد تم إرسال شعاع التضمين من تاشيونس في الصدع. |
We have no real understanding about how the rift works. | Open Subtitles | انها ليست بهذه السهولة ليس لدينا أي فهم حقيقي حول الكيفية التي يعمل بها الصدع |
So whoever shuts it down will be in the danger zone when the rift closes. | Open Subtitles | اين كان من سيغلقه فهو فى منطقة الخطر عند إغلاق الصدع |
By your own professed rules, you should've allowed me to be sucked into the rift and shut it down, period. | Open Subtitles | بحسب القواعد الخاصة بك كان يجب عليك السماح لي بأن اسحب إلى الصدع وإغلاقه، لفترة |
In this case, the site of the original accident, the rift. | Open Subtitles | بهذه الحالة، موقع الحادثة الأصلية، أيْ الصدع. |
the rift with Claire was an open wound that would not heal. | Open Subtitles | الشق بيني وبين كلير كان جرح مفتوح لن يلتئم |
Jack would never allow it. Opening the rift could devastate the city. | Open Subtitles | ما كان جاك ليسمح بهذا أبداً يمكن لفتح الشق أن يدمر المدينة |
I don't know anything about a scroll. But the rift to the Underworld can never be sealed. | Open Subtitles | أنا لا أعلم أيّ شيء عن اللـّفيفة ، لكن الشقّ إلى العالم السفلي لا يمكن غلقه. |
He jumped across the rift. He's at least a day ahead of us. | Open Subtitles | قدّ قفز عبر الشقّ ، و هو يسبقنا بيوم على الأقل. |
The project also sought to tackle issues around the mass deaths of flamingos in the rift Valley lakes. | UN | وعمل المشروع كذلك على معالجة القضايا المحيطة بالنفوق الجماعي لطائر البشروس في بحيرات الوادي المتصدع. |
What if it's about creating the rift in order to obtain the argenteum? | Open Subtitles | ماذا إن كان عن إنشاء صدع للحصول على شجرة عشبة الموت |
Unilateral, imposed norms or rules can only deepen the rift in the international community on issues of non-proliferation and disarmament. | UN | فلا يمكن للمعايير والقواعد الانفرادية والمفروضة إلا أن تعمق شقة الخلاف داخل المجتمع الدولي في ما يتعلق بمسألتي منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
36. Turning to internal dynamics in the Gaza Strip, Hamas continued to strengthen control, thus further deepening the rift with the West Bank. | UN | 36 - وبالعودة إلى الأوضاع الداخلية في قطاع غزة، فقد واصلت حماس تعزيز سيطرتها على القطاع، مما يعمق الشرخ مع الضفة الغربية. |
Although there has been little progress on any of the issues raised in the MLC ultimatum, the rift between Vice-President Bemba and President Kabila has subsided, thus allowing for the resumption of meetings of the Council of Ministers and the espace présidentiel. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يحرز تقدم يذكر بشأن أية واحدة من المسائل التي طرحتها الحركة في إنذارها النهائي، فقد همد الخلاف القائم بين نائب الرئيس بيمبا والرئيس كابيلا، مما ساعد على استئناف اجتماعات مجلس الوزراء والحيز الرئاسي. |
The Awash river basin, which ran through the rift valley, was a major river basin that had serious flooding problems. | UN | وحوض نهر أواش، الذي يمرّ عبر الأخدود الأفريقي، هو حوض نهري كبير يعاني من مشاكل فيضانات خطيرة. |
The Arab Group will spare no effort to close the rift, to overcome the difficulties and to bring the viewpoints closer together in order to be able to establish a comprehensive and balanced programme of work that is acceptable to all. | UN | إن المجموعة العربية لن تدخر أي جهد من أجل رأب الصدع وتذليل الصعوبات وتقريب وجهات النظر لأجل إرساء برنامج عمل كامل ومتوازن ومقبول من الجميع. |