"the right not to be tortured" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في عدم التعرض للتعذيب
        
    • والحق في عدم التعرض للتعذيب
        
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    III. PROTECTION OF the right not to be tortured UN ثالثا - حماية الحق في عدم التعرض للتعذيب
    He further claims that to be forced to become an accessory to crimes against peace and to violations of the right to life and the right not to be tortured, makes him a victim of the violation of these articles. UN وكذلك يزعم صاحب البلاغ أن إجباره على أن يصبح شريكا في ارتكاب جرائم ضد السلم وفي انتهاك الحق في الحياة وانتهاك الحق في عدم التعرض للتعذيب يجعل منه ضحية لانتهاك هذه المواد.
    It also guaranteed certain basic rights including the right to life and the right not to be tortured or held in slavery. UN وأضافت أنه سيضمن أيضا حقوقا أساسية معينة بما في ذلك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الخضوع للرق.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN ● ما إن كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل ألا يخضع الحق في عدم التعرض للتعذيب للاستثناءات خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN ● ما إذا كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل أن الحق في عدم التعرض للتعذيب لا يتم تعليقه خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    4.5 Finally, the State party notes that the right not to be tortured is protected under domestic law in Sri Lanka. UN 4-5 وختاماً، لاحظت الدولة الطرف أن الحق في عدم التعرض للتعذيب مكفول بموجب القانون المحلي في سري لانكا.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency UN ● ما إن كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل ألا يخضع الحق في عدم التعرض للتعذيب للاستثناءات خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حـالة أخرى من حالات الطوارئ.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN ما إذا كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل أن الحق في عدم التعرض للتعذيب لا يتم تعليقه خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN :: ما إذا كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل أن الحق في عدم التعرض للتعذيب لا يتم تعليقه خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN ما إذا كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل أن الحق في عدم التعرض للتعذيب لا يتم تعليقه خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    When, on receipt of a complaint the Supreme Court grants the petitioner leave to proceed against the police or service personnel under article 11 which guarantees the right not to be tortured, or to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Attorney General does not appear for the respondents named by the petitioner. UN وحين تمنح المحكمة العليا عند تلقيها شكوى ما الملتمس إذناً لرفع دعوى على موظفي الشرطة أو الموظفين العموميين وفقاً للمادة ١١ التي تكفل الحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة، لا يقوم النائب العام بتمثيل المدعى عليهم الذين سماهم الملتمس.
    34. Mr. Gómez Sánchez (Mexico) said that the right not to be tortured was absolute and incontestable. Confessions obtained under torture were never admissible. UN 34 - السيد غوميز سانشيز (المكسيك): قال إن الحق في عدم التعرض للتعذيب حق مطلق وغير قابل للنقض، وإن الاعترافات المتحصل عليها عن طرق التعذيب غير مقبولة على الإطلاق.
    With reference to torture, it has been observed that the violation of the right not to be tortured is the " final link in a long chain which starts where respect for the human dignity is taken lightly; its prevention means having to identify the links of the chain which precede torture and to break the chain before it reaches its final link " . UN وفيما يتعلق بالتعذيب، لوحظ أن انتهاك الحق في عدم التعرض للتعذيب هو " الحلقة الختامية في سلسلة طويلة تبدأ عندما يستخف باحترام الكرامة الإنسانية؛ ومنعه يعني وجوب تحديد حلقات السلسلة السابقة للتعذيب وكسر السلسلة قبل أن تبلغها حلقتها الأخيرة " ().
    Moreover, as many of these non-derogable rights, such as the right not to be tortured, killed or enslaved, overlap with or are more clearly set out in norms of international humanitarian law, the expert considers it necessary to clarify the normative connection of the right to reparation to both international human rights law and international humanitarian law. UN وفضلاً عن ذلك فنظراً لأن عدداً كبيراً من هذه الحقوق التي لا يجوز تقييدها، مثل الحق في عدم التعرض للتعذيب أو القتل أو الاسترقاق، تتداخل أو تحدد بوضوح أكبر في قواعد القانون الدولي الإنساني، يرى الخبير أن من الضروري توضيح العلاقة المعيارية للحق في الجبر مع كل من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Fundamental rights of inmates, including the right to be free from physical restraint, the right to life, to entertainment and the right not to be tortured, are protected by law. UN ويحمي القانون حقوق النزلاء الأساسية، بما في ذلك الحق في عدم الخضوع للقيود المادية والحق في الحياة والترفيه والحق في عدم التعرض للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus