"the right of freedom of expression" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في حرية التعبير
        
    • للحق في حرية التعبير
        
    • والحق في حرية التعبير
        
    • بالحق في حرية التعبير
        
    Concern was expressed that the aforementioned legislation could result in limiting the right of freedom of expression in Lithuania. UN وقد أُعرب عن القلق من أن يؤدي هذا القانون إلى تقييد الحق في حرية التعبير في ليتوانيا.
    The draft media policy upheld the right of freedom of expression. UN وأضاف أن مشروع السياسة العامة لوسائط الإعلام يُقر الحق في حرية التعبير.
    It was crucial to indicate that the scope of the right of freedom of expression was unlimited, no matter how outrageous the opinion expressed. UN وعليه من المهم الإشارة إلى أن نطاق الحق في حرية التعبير غير محدود، مهما كانت الآراء المعرب عنها مشينة.
    In the circumstances, it is not possible to discount the ordinary motive; nor is it possible to rule out the possibility of selective action aimed at limiting the right of freedom of expression. UN ولا تتيح القرائن والملابسات استبعاد وجود دافع مشترك ولا احتمال أن يكون ذلك عملا انتقائيا للحد من الحق في حرية التعبير.
    Such attacks also constitute a direct threat to the right of freedom of expression. UN وتشكل تلك الاعتداءات أيضاً تهديداً مباشراً للحق في حرية التعبير.
    He has taken cognizance of the fact that the Government of India has endorsed its commitments to honour and respect the right of freedom of expression and opinion. UN وغير مقيد وأحاط المقرر الخاص علماً بأن حكومة الهند قد أقرت التزامها بمراعاة واحترام الحق في حرية التعبير والرأي.
    217. Article 19 of the Universal Declaration and of the International Covenant on Civil and Political Rights provides for the right of freedom of expression and opinion. UN ٧١٢- تنص المادة ٩١ من الاعلان العالمي ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في حرية التعبير والرأي.
    34. There are continuing concerns about the respect for the right of freedom of expression. UN 34 - ولا تزال هناك شواغل بشأن احترام الحق في حرية التعبير.
    60. Nonetheless, ideas that " offend, shock or disturb " are protected under the right of freedom of expression. UN 60 - ومع ذلك، فإن الأفكار " المكدرة أو الصادمة أو المزعجة " مشمولة بحماية الحق في حرية التعبير.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشياً تاماً مع الحق في حرية التعبير على نحو ما ورد في المادة 19، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشيا تاما مع الحق في حرية التعبير كما ورد في المادة 19، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشيا تاما مع الحق في حرية التعبير كما ورد في المادة 19، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشيا تاما مع الحق في حرية التعبير كما ورد في المادة ٩١، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشيا تاما مع الحق في حرية التعبير كما ورد في المادة ٩١، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    With regard to the law on the Internet, Sweden stated that extensive and vaguely formulated restrictions on content and registration requirements for users might limit the right of freedom of expression. UN وفيما يتعلق بقانون الإنترنت، ذكرت السويد أن فرض قيود شاملة ومصاغة بصورة مبهمة على مستخدمي الإنترنت فيما يتعلق بالمضمون وشروط التسجيل من شأنه أن يحد من الحق في حرية التعبير.
    In view of such practices, the Special Rapporteur wishes to draw attention to some of the existing principles that may be used to determine whether or not a limitation or restriction to the right of freedom of expression is legitimate within the framework of existing standards. UN ونظراً إلى هذه الممارسات، يرغب المقرر الخاص في استرعاء الانتباه إلى بعض المبادئ الراهنة التي يمكن استخدامها لتحديد ما يعتبر حداً أو قيداً مشروعاً على الحق في حرية التعبير في إطار المعايير القائمة.
    Any discussion of the law in Lesotho relating to incitement to commit terrorist acts must be premised on our Bill of Rights, in particular on Section 14 of the Constitution, which guarantees the right of freedom of expression. UN ويجب أن تستند أي مناقشة في ليسوتو بشأن القانون المتعلق بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية إلى شرعة الحقوق في ليسوتو، وتحديداً إلى المادة 14 من الدستور التي تضمن الحق في حرية التعبير.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشيا تاما مع الحق في حرية التعبير كما ورد في المادة 19، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    In the opinion of the Committee, these required prohibitions are fully compatible with the right of freedom of expression as contained in article 19, the exercise of which carries with it special duties and responsibilities. UN وفي رأي اللجنة، يتمشى هذا الحظر المطلوب تمشيا تاما مع الحق في حرية التعبير كما ورد في المادة 19، الذي تنطوي ممارسته على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    261. The national legislation in the Netherlands Antilles contains a limitation on the right of freedom of expression. UN ١٦٢- تنطوي التشريعات الوطنية في جزر اﻷنتيل الهولندية على تقييد للحق في حرية التعبير.
    It also noted efforts made to strengthen the rights of women and children and the right of freedom of expression and the press, steps taken by the Council of Ministers, the adoption of a national plan of action and a workshop organized with the United Nations Development Programme to sensitize on the need to implement undertakings in terms of human rights. UN ولاحظت أيضاً الجهود المبذولة لتدعيم حقوق المرأة والطفل والحق في حرية التعبير والصحافة، والخطوات التي اتخذها مجلس الوزراء، واعتماد خطة عمل وطنية وتنظيم حلقة عمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتوعية بضرورة تنفيذ التعهدات المقدمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    It was important for individuals to be able to enjoy the right of freedom of expression as well as other rights such as freedom of association and assembly. UN ومن المهم أيضاً للأفراد أن يتمكنوا من التمتع بالحق في حرية التعبير والحقوق الأخرى مثل حرية الاجتماع والانضمام إلى الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus