Such acts are also inconsistent with the proposed peace settlement, whereby the right of refugees to return freely to their homes is proclaimed. | UN | كما إن مثل هذه اﻷعمال لا تتسق مع التسوية السلمية المقترحة التي أعلن بموجبها حق اللاجئين في العودة بحرّية الى ديارهم. |
the right of refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution. | UN | إذ تم في مشروع القرار التأكيــد مــن جديــد بقــوة علــى حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهــم. |
Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. | UN | :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة. |
▪ Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. | UN | :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة. |
Lastly, the obligation to admit all habitual residents to the territory affected by the State succession was strictly connected with the right of refugees to return to their homes. | UN | وأخيرا فإن الالتزام بقبول اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في اﻷراضي المتأثرة بالدولة الخلف يرتبط بشكل تام بحق اللاجئين في العودة إلى منازلهم. |
Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. | UN | :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة. |
Affirm in relevant resolutions the right of refugees and displaced persons to voluntary, safe and dignified return to their homes. | UN | التأكيد في القرارات ذات الصلة على حق اللاجئين والأشخاص المشردين في العودة الطوعية والآمنة والكريمة إلى ديارهم. |
Reaffirming the right of refugees and displaced persons to return in safety and security to their homes, | UN | وإذ يعيد تأكيد حق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن، |
Reaffirming the right of refugees and displaced persons to return in safety and security to their homes, | UN | وإذ يعيد تأكيد حق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن، |
Reaffirming the right of refugees and displaced persons to return in safety and security to their homes, | UN | وإذ يعيد تأكيد حق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن، |
We also welcome the increasing insistence of the international community on the right of refugees to return to their homes in full enjoyment of their right to property. | UN | ونرحب أيضا بإصرار المجتمع الدولي على حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم مع التمتع الكامل بحقوقهم في الملكية. |
States have an obligation to ensure that the right of refugees to security of their persons is respected. | UN | ويقع على الدول التزام ضمان احترام حق اللاجئين في اﻷمان على أنفسهم. |
39. the right of refugees to protection and to return in security and dignity should be guaranteed. | UN | ٣٩ - واختتم قائلا إنه ينبغي ضمان حق اللاجئين في الحماية والعودة متمتعين باﻷمن والكرامة. |
International protection comprises the right of refugees to safe asylum, as well as freedom of thought, of movement and freedom from torture and degrading treatment. | UN | وتشمل الحماية الدولية حق اللاجئين في اللجوء الآمن، وكذلك حرية الفكر والتنقل وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة المهينة. |
Those rights should be based on recognition of the legitimacy and rights of all people, including the right of refugees to return to their land, which the General Assembly had been reaffirming since 1948. | UN | وهذه الحقوق ينبغي أن تقوم على الاعتراف بالشرعية والحقوق لجميع الشعوب، بما في ذلك حق اللاجئين في العودة إلى أرضهم، الذي ما برحت الجمعية العامة تعيد تأكيده منذ عام 1948. |
In the same vein, the Greek State safeguards the right of refugees to work. | UN | وفي الإطار ذاته، تصون الدولة اليونانية حق اللاجئين في العمل. |
His Government had always supported the right of refugees to voluntary repatriation to the homeland in safety and dignity, as evinced by its involvement in Afghan reconstruction programmes. | UN | وقد أيدت حكومة بلده على الدوام حق اللاجئين في العودة الطوعية إلى أرض الوطن بأمان وكرامة، كما يتبين من مشاركتها في برامج إعادة إعمار أفغانستان. |
Restrictions had been identified on certain rights, including the right of refugees to education. | UN | ولاحظت وجود قيود على بعض الحقوق، بما في ذلك حق اللاجئين في التعليم. |
Belarus stressed that particular attention should be given to the rights of Roma and the right of refugees to return. | UN | وشددت على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الروما وعلى حق اللاجئين في العودة. |
This is one other evident sign that the Serbian side is clearly deviating from one of the important points of the agreement achieved with respect to the right of refugees to return to their homes. | UN | وهذا يمثل دليلا بينا آخر على أن الجانب الصربي ينحرف بوضوح عن احدى النقاط الرئيسية في الاتفاق الذي تم التوصل إليه، والمتعلقة بحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم. |
Rwanda for its part has unequivocally recognized the right of refugees to return and expressed its commitment to improve the reception and security of returnees, including full access for international monitoring. | UN | واعترفت رواندا من جانبها اعترافا قاطعا بحق اللاجئين في العودة، وأعربت عـن التزامها بحسـن استقبال اللاجئين وضمان سلامتهم، بما في ذلك توفير فرصة كاملة للرصد الدولي. |
The United Nations had often reaffirmed the right of refugees to return to their homeland, in Kosovo for example, and he wondered why the Palestine refugees had still not been able to return to their homeland. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة جددت غير مرة تأكيدها لحق اللاجئين في العودة إلى وطنهم، كما هو الشأن في كوسوفو مثلا، متسائلا عن السبب الذي جعل اللاجئين الفلسطينيين غير قادرين حتى الآن على العودة إلى وطنهم. |