"the right or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق أو
        
    • حق أو
        
    • اليمين أو
        
    • بالحقّ أو
        
    • للحق أو
        
    • بالحق أو
        
    The municipality's obligation to provide further instruction applies for five years from the date on which the right or obligation to participate in the programme took effect. UN ويطبَّق التزام البلدية بتوفير التعليم الإضافي لمدة خمس سنوات من تاريخ سريان الحق أو الالتزام بالمشاركة في البرنامج.
    Its effect is to extinguish the right or claim in question; UN ويترتب عليه سقوط الحق أو الادعاء المعني؛
    In Y.L. v. Canada, the Committee suggested that the application of article 14 (1) in non-criminal cases would depend either on the nature of the right or on the particular forum. UN ففي هذه القضية، رأت اللجنة أن تطبيق الفقرة 1 من المادة 14 في القضايا غير الجنائية سيرتبط بطبيعة الحق أو بمحل التقاضي.
    Under such circumstances, he considers himself deprived of the right or the opportunity to have access on general terms of equality to public service in his country. UN وفي ظل هذه الظروف، فإنه يرى أنه قد حُرم من حق أو فرصة تقلد وظائف عامة في بلده على قدم المساواة عموما مع سواه.
    Move forward to the right or left exit door. Open Subtitles اذهبوا للأمام إلى باب الخروج اليمين أو اليسار.
    Every person shall enjoy the rights and fundamental freedoms in the Bill of Rights to the greatest extent consistent with the nature of the right or fundamental freedom. UN ويحق لكل شخص التمتع بالحقوق والحريات الأساسية الواردة في شرعة الحقوق إلى أقصى حد يتسق مع طبيعة الحق أو الحرية الأساسية.
    The municipality's obligation to provide further instruction applies for five years from the date on which the right or obligation to participate in the programme took effect. UN ويطبَّق التزام البلدية بتوفير التعليم الإضافي لمدة خمس سنوات من تاريخ سريان الحق أو الالتزام بالمشاركة في البرنامج.
    No one has the right or the ability to tamper with your DNA. Open Subtitles لا أحد يملك الحق أو القدرة للتلاعب بحمضك النووي
    :: The nature of the right or fundamental freedom; UN طبيعة الحق أو الحرية الأساسية؛
    Therewith, the Constitution (Article 54, clause 2) provides restrictions in the exercise of a series of rights and freedoms, which must be proportionate to the situation that determined them and cannot affect the existence of the right or freedom. UN وبالاقتران مع ذلك، يضع الدستور قيوداً على ممارسة سلسلة من الحقوق والحريات التي ينبغي أن تتناسب ممارستها مع الوضع المُحدِّد لها ولا يجوز لها أن تؤثر على وجود الحق أو الحرية.
    The proposed article left two questions unanswered: first, the content of the right, or when such a direct injury occurred, and secondly, the legal order required to make that determination. UN والمادة المقترحة تترك مسألتين بدون جواب هما أولاً مضمون الحق أو لحظة حدوث الضرر المباشر، وثانياً النظام القانوني اللازم للبت في ذلك.
    She maintains that the State party intends to challenge the facts of the domestic debate with discarded documents which were not presented to the domestic court by the person who had the right or possibility of doing so. UN وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تعتزم الطعن في وقائع النقاش الذي جرى محلياً باستخدام مستندات مهملة لم يقدمها إلى المحكمة المحلية الشخص الذي كان لـه الحق أو تتاح لـه إمكانية القيام بذلك.
    This phenomenon can be interpreted either by the fact that women are not aware of the right or by the fact that they prefer to use their personal gynaecologist, who is also called to respond to their more profound emotional needs. UN ويمكن تفسير هذه الظاهرة إما بأن النساء لا يعلمن بوجود هذا الحق أو بأنهن يفضلن اللجوء الى طبيب أمراض النساء الذي يعالجهن عادة والذي يتعين عليه أيضا أن يراعي احتياجاتهن العاطفية اﻷعمق.
    It is, therefore, a fundamental mistake to think that the international community has the right or the power to determine which institutions need to be restructured for a so-called non-functioning State to be able to carry out its basic functions. UN ولهذا فإنه من الخطأ الجوهري الاعتقاد أن المجتمع الدولي له الحق أو السلطة التي تمكنه من تحديد المؤسسات التي هي بحاجة إلى إعادة الهيكلة نظرا للتوقف عن العمل المزعوم وحتى يتسنى لها أن تضطلع بوظائفها الأساسية.
    A right may be non-derogable, on account of its character as a fundamental pillar of human rights law or else because no emergency could ever give rise to the need to modify the right or because it is not capable of being restricted. UN فقد يكون حق ما غير قابل للتقييد بوصفه ركناً أساسياً من أركان قانون حقوق الإنسان أو بسبب انعدام أي طارئ تنشأ عنه الحاجة إلى تعديل الحق أو لكونه لا يحتمل التقييد.
    I don't have the right or the desire to control her actions. Open Subtitles ليس لدي الحق أو الغاية للتحكم بتصرفاتها
    It appears that neither is in the right or the wrong. Open Subtitles يبدو انه أيًا يكن في الحق أو الباطل
    18. the right or option (rather than the freedom) to make (or formulate) objections to reservations was supported. UN 18 - كان حق أو خيار (وليس حرية) إبداء (أو صياغة) اعتراضات على التحفظات موضع تأييد.
    I said a slight and stocky man or woman stabbed me in the thigh and then ran off to the right or left. Open Subtitles قلت أن رجل بدين أو امرأة طعنني بالفخذ وركض إلى اليمين أو اليسار.
    (a) At the time of the conclusion of the contract the buyer knew or could not have been unaware of the right or claim; or UN (أ) يكون فيها المشتري وقت إبرام العقد على علم أو لا يمكن أن يكون على جهل بالحقّ أو الادعاء؛ أو
    At the same time, the Constitutional Court shall continue with proceedings on the cancellation of the relevant act or other legal regulation which formed the grounds for the public authority's disputed decision or the authority's violation of the right or freedom. UN وفي الوقت نفسه، على المحكمة الدستورية أن تستمر في إجراءات إلغاء القانون ذي الصلة أو أي نظام آخر من الأنظمة شَكّل الأساس الذي قام عليه قرار السلطة العامة المطعون فيه أو انتهاكها للحق أو الحرية.
    The principle of equality and non-discrimination, the most basic principle of human rights, which applies to all rights, freedoms and guarantees, would become meaningless if measures which clearly and manifestly deprive persons of any right, freedom or guarantee on the basis of a criterion which is not relevant to the right or freedom in question, were justified by labelling such measures as affirmative action measures. UN فمبدأ المساواة وعدم التمييز الذي هو أهم مبدأ أساسي في حقوق الإنسان ينطبق على جميع الحقوق والحريات والضمانات، يصبح بلا معنى إذا أدى التدبير بشكل واضح وثابت إلى حرمان أشخاص من أي حق أو حرية أو ضمانة على أساس معيار لا علاقة لـه بالحق أو الحرية، وكان تبريره أنه من تدابير العمل الإيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus