"the right protected by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق الذي تحميه
        
    • الحق المحمي بموجب
        
    • إلى أن الحقوق المكفولة بموجب
        
    • للحق الذي تحميه
        
    4.12 The State party notes that the right protected by article 26 of the Covenant, invoked by the authors, is an autonomous one, independent of any other right guaranteed by the Covenant. UN 4-12 وتشير الدولة الطرف إلى أن الحق الذي تحميه المادة 26 من العهد، التي يحتكم إليها صاحبا البلاغ، هو حق قائم بذاته ومستقل عن أي حقوق أخرى يكفلها العهد.
    Respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار القوانين التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3 وإبطالها وعلى إلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي تأخذ نفس المنحى.
    In the present case, since the final sentence of death was passed without having observed the requirements of article 14 concerning fair trial and presumption of innocence it must be concluded that the right protected by article 6 of the Covenant has been violated. UN وفي هذه القضية، فإنه لما كان الحكم النهائي باﻹعدام قد صدر دون مراعاة اشتراطات المادة ١٤ بشأن المحاكمة العادلة وافتراض البراءة، فإنه لا بد من الخلوص إلى أن الحق الذي تحميه المادة ٦ من العهد قد انتهك.
    It may undermine the essence of the right protected by article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and would therefore be prohibited by article 5 thereof. UN ويمكن أن تقوض جوهر الحق المحمي بموجب المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومن ثم تحظرها المادة 5 من هذا العهد.
    The Committee recalls that, as pointed out in its general comment No. 20 and its jurisprudence, the right protected by article 7 covers not only physical pain but also mental suffering. UN وتشير اللجنة، على نحو ما ورد في تعليقها العام رقم 20 وفي اجتهاداتها القانونية، إلى أن الحقوق المكفولة بموجب المادة 7 لا تقتصر على المعاناة الجسدية بل تشمل أيضاً المعاناة النفسية().
    In the present case, since the final sentence of death was passed without having observed the requirement of effective representation on appeal as set out in article 14, it must be concluded that the right protected by article 6 of the Covenant has been violated. UN وفي القضية الراهنة فبما أن الحكم النهائي باﻹعدام قد صدر دون مراعاة لمقتضيات التمثيل الفعال في الاستئناف على النحو المحدد في المادة ١٤، يجب استنتاج أن الحق الذي تحميه المادة ٦ من العهد قد انتهك.
    In the present case, since the final sentence of death was passed without having observed the requirement for a fair trial set out in article 14, it must be concluded that the right protected by article 6 of the Covenant has been violated. UN وفي هذه القضية فإنه لما كان الحكم النهائي باﻹعدام صدر دون مراعاة لمقتضيات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة ١٤ يجب استنتاج أن الحق الذي تحميه المادة ٦ من العهد قد انتهك.
    4.5 On the merits, the State party notes that the right protected by article 26 of the Covenant, invoked by the authors, is an autonomous one, independent of any other right guaranteed by the Covenant. UN 4-5 أما عن الأسس الموضوعية، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق الذي تحميه المادة 26 من العهد، التي يتذرّع بها صاحب البلاغ، هو حق قائمٌ بذاته، مستقل عن أي حقوق أخرى يكفلها العهد.
    Respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3 of the Covenant. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار وإبطال القوانين وإلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3 من العهد.
    Respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار وإبطال القوانين وإلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3.
    Respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار وإبطال القوانين وإلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3.
    Before the Court of Cassation, in particular, the author did not, however, invoke the essence of the right protected by article 15 of the Covenant; accordingly, the highest domestic tribunal never was confronted with the author's argument that he should have been given a lighter sentence after the amendment of the Criminal Code in 1993. UN ومع ذلك فإن صاحب البلاغ لم يتذرع أمام محكمة النقض، بصفة خاصة، بفحوى الحق الذي تحميه المادة ١٥ من العهد، ومن ثم، فإن أعلى محكمة محلية لم تواجه على اﻹطلاق بحجة صاحب البلاغ بأنه كان يتعين إصدار حكم أخف عليه بعد تعديل القانون الجنائي في عام ١٩٩٣.
    399. Having concluded that the final sentence of death had been imposed after a trial that failed to comply fully with the requirements of article 14, the Committee found that the right protected by article 6 had been violated. UN ٩٩٣ - وبعد أن خلصت اللجنة إلى أن الحكم النهائي باﻹعدام قد صدر إثر محاكمة لم تراع فيها شروط المادة ١٤ مراعاة تامة، رأت أن الحق الذي تحميه المادة ٦ قد انتهك.
    488. Having concluded that the final sentence of death had been imposed after a trial that failed to comply fully with the requirements of article 14, the Committee found that the right protected by article 6 had been violated. UN ٤٨٨ - وإذ خلصت اللجنة إلى أن الحكم النهائي باﻹعدام قد صدر على إثر محاكمة لم تراع فيها مراعاة تامة شروط المادة ١٤، فقد رأت أن الحق الذي تحميه المادة ٦ قد انتهك.
    513. Having concluded that the final sentence of death had been imposed after a trial that failed to comply fully with the requirements of article 14, the Committee found that the right protected by article 6 had been violated. UN ٥١٣ - وإذ خلصت اللجنة إلى أن الحكم النهائي باﻹعدام قد صدر على إثر محاكمة لم تراع فيها شروط المادة ٤١ بالكامل، فقد رأت أن الحق الذي تحميه المادة ٦ قد انتهك.
    399. Having concluded that the final sentence of death had been imposed after a trial that failed to comply fully with the requirements of article 14, the Committee found that the right protected by article 6 had been violated. UN ٩٩٣ - وإذ خلصت اللجنة إلى أن الحكم النهائي باﻹعدام قد صدر على إثر محاكمة لم تراع فيها مراعاة تامة شروط المادة ١٤، فقد رأت أن الحق الذي تحميه المادة ٦ قد انتهك.
    7.4 The Committee notes that throughout a year of proceedings in Spain, X's representatives based their arguments solely on asylum and did not invoke the right protected by article 3 of the Convention. Nor did they present the Committee with serious grounds for believing that X risked being tortured if he was expelled to Algeria. UN ٧-٤ تلاحظ اللجنة أنه خلال عام من اﻹجراءات القانونية في اسبانيا كانت حجج ممثلي " سين " تستند إلى اللجوء فقط ولم تحتكم إلى الحق الذي تحميه المادة ٣ من الاتفاقية، كما أنهم لم يقدموا إلى اللجنة أسبابا محددة لاعتقادهم بأن " سين " سيواجه خطر التعذيب إذا طرد إلى الجزائر.
    4.12 The State party notes that the right protected by article 26 of the Covenant, invoked by the authors, is an autonomous one, independent of any other right guaranteed by the Covenant. UN 4-12 وتشير الدولة الطرف إلى أن الحق المحمي بموجب المادة 26 من العهد، التي يحتكم إليها صاحبا البلاغ، هو حق قائم بذاته ومستقل عن أي حقوق أخرى يكفلها العهد.
    4.14 In any case, the State party notes that the right protected by article 26 of the Covenant, invoked by the author, is an autonomous one, independent of any other right guaranteed by the Covenant. UN 4-14 وعلى كل حال، تذكر الدولة الطرف أن الحق المحمي بموجب المادة 26 من العهد، الذي تتمسك به صاحبة البلاغ، حقٌ قائم بذاته ومستقلٌ عن أي حقوق أخرى يكفلها العهد.
    The Committee recalls that, as pointed out in its general comment No. 20 and its jurisprudence, the right protected by article 7 covers not only physical pain but also mental suffering. UN وتشير اللجنة، على نحو ما ورد في تعليقها العام رقم 20 وفي اجتهاداتها القانونية، إلى أن الحقوق المكفولة بموجب المادة 7 لا تقتصر على المعاناة الجسدية بل تشمل أيضاً المعاناة النفسية().
    The State party is thus under the obligation to justify the limitation of the right protected by article 21 of the Covenant. UN وتكون الدولة الطرف بذلك ملزمة بتبرير تقييدها للحق الذي تحميه المادة 21 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus