"the right to be protected from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الحماية من
        
    • بالحق في الحماية من
        
    • حقهم في الحماية من
        
    • والحق في الحماية من
        
    • للحق في الحماية من
        
    • حق الحماية من
        
    It states that every child has the right to be protected from torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and in particular: UN وتوضح أن لكل طفل الحق في الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وتحظر على وجه الخصوص:
    XI. the right to be protected from hardship during the justice process UN حادي عشر - الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    39. The Convention has made important advances in articulating the right to be protected from arbitrary displacement by elaborating a number of acts that may cause it. UN 39- وحققت الاتفاقية تقدماً كبيراً في إبراز الحق في الحماية من التشريد التعسفي عن طريق توضيح عدد من الأفعال التي قد تتسبب في ذلك.
    11. Peasant women have the right to be protected from domestic violence, physical, sexual, verbal and psychological. UN 11- للفلاحات الحق في الحماية من العنف المنزلي الجسدي والجنسي واللفظي والنفسي.
    The right of peaceful assembly covers not only the right to hold and to participate in a peaceful assembly but also the right to be protected from undue interference. UN ولا يشمل الحق في التجمع السلمي الحق في تنظيم تجمع سلمي والمشاركة فيه فحسب، بل ينطوي أيضاً على الحق في الحماية من التدخل غير المبرر.
    3. the right to be protected from undue interference UN 3- الحق في الحماية من التدخل غير المبرر
    If the perpetrator of violence is a family member, he or she also should be offered therapy, at least until such time as the competent authorities may decide to take other action; although children have the right to be protected from all violence, whether or not protection requires removal of the offender from the home depends on the circumstances. UN وإذا كان مرتكب العنف فرداً من أفراد الأسرة، ينبغي أن يُقدم له هو أيضاً العلاج، على الأقل حتى يمكن للسلطات المختصة أن تقرر بشأن إجراءات أخرى؛ ورغم أن للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال العنف، فإن معرفة ما إذا كانت الحماية تتطلب إبعاد الجاني من البيت أم لا تتوقف على الظروف.
    7. the right to be protected from hardship during the justice process UN 7- الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    67. Article 19 of the Convention on the Rights of the Child accords the child the right to be protected from domestic violence: UN 67- إن المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل تمنح الطفل الحق في الحماية من العنف المنزلي:
    G. the right to be protected from hardship during the justice process UN زاي - الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    40. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 40 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    XI. the right to be protected from hardship during the justice process UN حادي عشر - الحق في الحماية من المشقة في أثناء إجراءات العدالة
    XI. the right to be protected from hardship during the justice process UN حادي عشر- الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    These determinations shall comply with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards, including the right to be protected from discrimination. UN وينبغي أن تمتثل هذه القرارات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، بما فيها الحق في الحماية من التمييز.
    VI. the right to be protected from discrimination UN سادسا - الحق في الحماية من التمييز
    Under the Convention on the Rights of the Child and other international treaties, all children have the right to be protected from harm. UN وبموجب اتفاقية حقوق الطفل والمعاهدات الدولية الأخرى، يتمتع جميع الأطفال بالحق في الحماية من الأذى.
    It is vital to ensure, however, that, in the use of those new technologies, the rights of children, including the right to be protected from sexual abuse and exploitation, are fully respected and guaranteed. UN لكن من الحيوي ضمان الاحترام الكامل لحقوق الأطفال في استخدام هذه التكنولوجيات الجديدة، بما فيها حقهم في الحماية من الاعتداء الجنسي والاستغلال.
    One speaker stated that the right to be treated with dignity and compassion, the right to be protected from discrimination and the right to be protected from hardship during the justice process constituted the basis of a fair trial. UN وقال أحد المتكلمين إن الحق في المعاملة بكرامة وشفقة، والحق في الحماية من التمييز، والحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة، تشكل أساس المحاكمة العادلة.
    An implicit hierarchy of rights/laws was thus created wherein the right to freedom of expression became subservient to the right to be protected from national disintegration. UN وبذلك فقد نشأت علاقة هرمية ضمنية للحقوق/القوانين يخضع فيها الحق في حرية التعبير للحق في الحماية من التفكك الوطني.
    the right to be protected from danger caused by remnants of war. UN 3 - حق الحماية من الخطر الذي تسببه مخلفات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus