"the right to development of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالحق في التنمية
        
    • الحق في التنمية لصالح
        
    • الحق في التنمية الصادر
        
    • الحق في التنمية لعام
        
    • الحق في تنمية
        
    Chairperson, Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights UN رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان
    The Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights has been plagued by controversy, politicization and polarization. UN وقد ابتلي الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالجدل والتسييس والاستقطاب.
    Chairman of the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights UN رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان
    The United States did not accept in an international context the Right to Development of States or groups. UN وبيّن أن الولايات المتحدة لا تقبل في سياق دولي بالحق في التنمية للدول أو للجماعات.
    India was committed to the realization of the Right to Development of its people and was conscious of the obligations for the State arising from it. UN والهند ملتزمة بإعمال الحق في التنمية لصالح شعبها وتدرك ما يترتب على ذلك من التزامات على عاتق الدولة.
    The draft resolution was intended to provide guidance for the Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council and the task force. UN ولاحظ أن مشروع القرار كان يقصد به توفير الإرشاد للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وفرقة العمل.
    The Working Group on the Right to Development of the United Nations Development Group (UNDG), chaired by the United Nations High Commissioner for Human Rights, is elaborating appropriate measures to enhance collaboration. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، الذي يرأسه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بوضع تدابير ملائمة لتعزيز التعاون.
    Another participant identified access to land, paid services and education as ways to improve the enjoyment of the Right to Development of women. Similarly, UN ولقد عرَّف مشارك آخر إمكانية حيازة الأرض والحصول على الخدمات المدفوعة والتعليم بأنها سبل لتحسين مستوى تمتع المرأة بالحق في التنمية.
    In that respect, it welcomed the work of the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights and hoped that it would lead to recommendations designed to ensure that peoples and individuals were afforded that right. UN وأعلنت أنها ترحب في هذا الخصوص بأعمال الفريق المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الانسان، وتأمل في أن يتوصل الفريق إلى توصيات محددة تهدف إلى كفالة تمتع اﻷفراد والشعوب بهذا الحق.
    The High Commissioner has participated in two sessions of the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights and met with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to present his views on these matters. UN وقد اشترك المفوض السامي في دورتين للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق اﻹنسان، واجتمع مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعرض آرائه بشأن هذه المسائل.
    In that regard, it expressed its satisfaction with the work that had been done thus far by the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights. UN وفي هذا الخصوص، يعرب الوفد عن ارتياحه لﻷعمال التي قام بها حتى اﻵن الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بالحق في التنمية.
    The Council must ensure that the Right to Development of the developing countries was not sacrificed to efforts to rescue the financial sector during the current economic crisis. UN ويجب أن يكفل المجلس أثناء الأزمة الاقتصادية الراهنة عدم التضحية بالحق في التنمية لحساب الجهود المبذولة لإنقاذ القطاع المالي.
    By the same resolution, the General Assembly invited the Chairperson of the open-ended, intergovernmental Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council to present a verbal update to the Assembly at its sixtyfourth session. UN وفي نفس القرار دعت الجمعية العامة رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين بيانا شفويا عما يستجد من معلومات.
    Recognizing the valuable work being done by the open-ended Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights and its high-level task force, UN وإذ تقر بالعمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق الإنسان، هو وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة له،
    Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Previous positions include: Vice-Chairman of the Expert Group on the Right to Development of the United Nations Commission on Human Rights; involved in several United Nations research studies; Lecturer in economics, Science University of Malaysia. UN وتشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: نائب رئيس فريق الخبراء المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة؛ وقد شارك في عدة دراسات بحثية للأمم المتحدة؛ وكان محاضرا في الاقتصاد بجامعة العلوم في ماليزيا.
    Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    In particular, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights were targeted as entry points for closer cooperation with human rights bodies. UN وأشار بوجه خاص، إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، يعتبران نقطة انطلاق لتوثيق التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    These include the sustained efforts made by the Government to fulfill the Right to Development of the 54 million people of Myanmar. II. Brief Political Background of Myanmar UN وتشمل هذه التطورات الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة في سبيل إعمال الحق في التنمية لصالح الـ 54 مليون فرد من أفراد شعب ميانمار.
    (k) The Declaration on the Right to Development of 1986 (General Assembly resolution 41/128); and UN )ك( إعلان الحق في التنمية الصادر في عام ٦٨٩١ )قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ١٤/٨٢١(؛
    In international human rights law, there is a well-recognized right to development, adopted through the Declaration of the Right to Development of 1986 and reiterated by international consensus in the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993. UN 33- هناك في القانون الدولي لحقوق الإنسان حق معترف به جيداً في التنمية، اعتُمد من خلال إعلان الحق في التنمية لعام 1986 وتم التأكيد عليه بتوافق دولي في الآراء في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993(7).
    It was noted that the use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects seriously affects trade and economic cooperation and has a negative impact on the free movement of capital and the freedom of trade, which in turn constitute obstacles to realization of the Right to Development of persons living in affected countries. UN ولوحظ أن استخدام التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد والتي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، يؤثر بصورة خطيرة على التجارة والتعاون الاقتصادي، وله تأثير سلبي على حرية حركة رؤوس الأموال وحرية التجارة، وهو ما يشكل بدوره عراقيل أمام إعمال الحق في تنمية الأشخاص الذين يعيشون في البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus