Many delegations considered that the right to development was an essential principle, as well as the sovereignty of nations. | UN | ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول. |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
the right to development was the right of peoples and individuals to the constant improvement of their well-being and to a national and global environment favourable to just, equitable, participatory and human-centred development, respectful of all human rights. | UN | والحق في التنمية هو حق الأفراد والشعوب في التحسين المستمر لرفاههم وفي بيئة تمكينية وطنية وعالمية تفضي إلى تنمية تتسم بالعدالة والإنصاف والتشارك وتركز على الإنسان وتحترم جميع حقوقه. |
She pointed out that the right to development was a fundamental right that allowed each people to progress in the way it saw fit. | UN | وأشارت إلى أن الحق في التنمية حق أساسي يتيح لكل شعب التقدم بالطريقة التي يراها مناسبة له. |
It also had to take into consideration the fact that the right to development was not limited to the fulfilment of the Millennium Development Goals or the partnerships identified in Millennium Development Goal 8. | UN | كما يتعين، في إطار عمل المتابعة، مراعاة أن الحق في التنمية لا ينحصر في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو في الشركات التي حُددت طبيعتها في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية. |
One delegation noted that a process was not a human right and emphasized the fact that the right to development was a human right. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان. |
the right to development was a specific right, not an approach, he maintained. | UN | وأكد أن الحق في التنمية هو حق محدد، وليس نهجاً. |
Other delegations emphasized that the right to development was a right to a particular process and mentioned that this did not weaken the right. | UN | كما أكد بعض الوفود على أن الحق في التنمية هو حق في عملية محددة وذكروا أن ذلك لا يضعف هذا الحق. |
As agreed in Vienna, the right to development was the basis for the enjoyment of individual social, political and economic rights. | UN | وحسبما تم الاتفاق عليه في فيينا، فإن الحق في التنمية هو اﻷساس للتمتع بالحقوق الفردية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
It was unfortunate that the right to development was the only right singled out twice in a draft resolution devoted to the interdependence of all human rights. | UN | ومما يؤسف له أن الحق في التنمية هو الحق الوحيد الذي تم ذكره مرتين بشكل منفرد في مشروع قرار يعالج تشابك جميع حقوق الإنسان. |
Moreover, the right to development was a universal, inalienable and integral component of fundamental human rights. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحق في التنمية هو عنصر عالمي غير قابل للتصرف ويشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Her Government believed that the right to development was a universal, inalienable and integral part of fundamental human rights. | UN | وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف ويشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
the right to development was a human rights issue and the effects of structural adjustment programmes on women and vulnerable groups was therefore a legitimate preoccupation of the Committee. | UN | والحق في التنمية هو مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان، وعليه فإن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة والفئات المستضعفة يعد شاغلا حقيقيا للجنة. |
It also reaffirmed that the right to development was a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. | UN | وأكد مجددا على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Implementation of the right to development was inextricably linked to strengthening the rule of law and democracy. | UN | إن إعمال الحق في التنمية لا ينفصم عن تعزيز دولة القانون والديمقراطية. |
However, any consideration of a legally binding instrument on the right to development was a cause for concern. | UN | غير أن أي نظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية أمر يدعو إلى القلق. |
86. As stated in the Vienna Declaration and Programme of Action, the right to development was an integral part of fundamental rights and the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights. | UN | 86 - وأضاف قائلاً إنه حسب ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، فإن الحق في التنمية جزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية ولا يجوز التذرع بنقص التنمية لتبرير تقليص حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Pakistan expressed regret that the realization of the right to development was lagging far behind and continued to face obstacles in moving forward. | UN | وأعربت باكستان عن أسفها لأن إعمال الحق في التنمية قد تأخر كثيراً ولا يزال يواجه عقبات. |
the right to development was also important as a guarantee of enjoyment of other fundamental human rights. | UN | وقال إن الحق في التنمية هام أيضا ﻷنه يضمن فعالية احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية اﻷخرى. |
the right to development was the foundation to achieve the Millennium Development Goals and was an enabling framework for human rights and development in which international solidarity was essential. | UN | ويشكل الحق في التنمية الأساس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو إطار موات لحقوق الإنسان والتنمية، يؤدّي التضامن الدولي ضمنه دوراً أساسياً. |
That was what the Vienna Declaration and Programme of Action had recognized by unequivocally stating that the right to development was an inalienable human right. | UN | وهذا هو ما اعترف به إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان يؤكدان دون غموض أن الحق في التنمية إنما هو حق من الحقوق غير القابلة للتصرف التي يجب أن يتمتع بها اﻹنسان. |
More than ever, realization of the right to development was essential for the advancement and empowerment of women in the countries of the South. | UN | واختتمت بالقول إن إعمال الحق في التنمية يكتسي اليوم، أكثر من أي وقت مضى، أهمية أساسية للنهوض بالمرأة وتمكينها في بلدان الجنوب. |
In its preambular part, the draft resolution recognized that the right to development was universal and inalienable and that its full exercise must be guaranteed. | UN | واضاف قائلا إنه جرى التسليم في الديباجة بالحق في التنمية بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف ويجب ضمان التمتع الكامل به. |
The Declaration on the right to development was intended to emphasize such a link but, regrettably, this latest of recognized rights has yet to be factored into our human rights programmes. | UN | وقد كان الهدف من اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية هو التشديد على مثل هذه الصلة، ولكن من المؤسف أنه لا يزال يتعين إدراج هذا الحق، الذي هو آخر الحقوق المعترف بها، في برامجنا المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
the right to development was also a priority and was closely linked to the other rights. | UN | وإن الحق في التنمية يشكل أولوية أيضا ويرتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق اﻷخرى. |