"the right to education as" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في التعليم باعتباره
        
    • الحق في التعليم على النحو
        
    • الحق في التعليم بوصفه
        
    • بالحق في التعليم بوصفه
        
    • بالحق في التعليم باعتباره
        
    • للحق في التعليم باعتباره
        
    • للحق في التعليم كما هو
        
    • بالحق في التعليم حسبما
        
    • الحق في التعليم كما ورد
        
    • والحق في التعليم باعتباره
        
    • على أن الحق في التعليم
        
    A. Impact of privatization on the right to education as an entitlement UN ألف - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره استحقاقا
    B. Impact of privatization on the right to education as empowerment UN باء - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين
    477. UNICEF had defined its goals with respect to the realization of the right to education as follows: UN 477- وتابعت السيدة أوغن - بسّاني أن اليونيسيف قد حددت أهدافها فيما يتعلق بإعمال الحق في التعليم على النحو التالي:
    65. Judicial systems play an essential role in protecting and enforcing the right to education as an entitlement. UN 65- تلعب النظم القضائية دوراً أساسياً في حماية وإعمال الحق في التعليم بوصفه استحقاقاً.
    This right constitutes respect for the beneficiary of the right to education as actor. UN ويمثّل هذا الحق احترام الشخص المتمتع بالحق في التعليم بوصفه شريكاً فاعلاً في ذلك.
    38. Mr. Nahid further highlighted that Bangladesh has already achieved gender parity in primary and secondary school enrolment, and that the Constitution recognizes the right to education as a key State principle. UN 38 - وأبرز السيد ناهد كذلك أن بنغلاديش قد حققت بالفعل التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية، وأن الدستور يعترف بالحق في التعليم باعتباره مبدأً أساسيا من مبادئ الدولة.
    The discussions at the working group recognized the importance of the full realization of the right to education as one of the key objectives in the international development agenda beyond 2015. UN واعترفت المناقشات التي أجراها الفريق العامل بأهمية الإعمال الكامل للحق في التعليم باعتباره أحد الأهداف الرئيسية لخطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015.
    Idem. Comparative analysis of the right to education as enshrined in articles 13 and 14 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and provisions contained in other universal and regional treaties, and the machinery established, if any, for monitoring its implementation: background paper submitted by José L. Gómez del Prado UN العنوان نفسه: تحليل مقارن للحق في التعليم كما هو مجسد في المادتين 13 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأحكام الواردة في معاهدات عالمية واقليمية أخرى والآلية المنشأة لرصد تنفيذه، إن وجدت: ورقة معلومات اساسية قدمها السيد خوسيــه ل.
    68. Privatization in education also negatively affects the right to education as empowerment in terms of knowledge, values and skills acquired and their quality. UN ٦٨ - تؤثر خصخصة التعليم سلبا أيضا في إعمال الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين من حيث المعرفة والقيم والمهارات المكتسبة ونوعيتها.
    10. Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; UN 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    77. It is also important that Governments maintain a dialogue with all stakeholders and civil society partners, so that they are encouraged in their continuous engagement for promoting the right to education as being central to the development agenda. UN 77 - ومن المهم أيضا أن تقيم الحكومات حوارا دائما مع جميع أصحاب المصلحة والشركاء من المجتمع المدني، بحيث يجدون تشجيعا في عملهم المستمر على تعزيز الحق في التعليم باعتباره عنصرا محوريا في خطة التنمية.
    10. Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; UN 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    It urges Member States to implement strategies and policies to ensure and support the realization of the right to education as an integral element of humanitarian assistance and humanitarian response. UN وكذلك، تحث الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى كفالة ودعم إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة والاستجابة الإنسانية.
    23. Urges Member States to implement strategies for the realization of the right to education as an integral element in the context of humanitarian assistance, with the support of the international community, the United Nations system, donors, multilateral agencies, the private sector, civil society and non-governmental organizations; UN 23 - تحث كذلك الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The document focuses on the right to education as set out in articles 13 and 14 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the focus of the work of the Committee over the last 18 months. UN وتُركز الوثيقة على الحق في التعليم على النحو المبين في المادتين 13 و 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي ظل طوال الأشهر الثمانية عشر الأخيرة محلا لتركيز أعمال اللجنة.
    The European Convention on Human Rights is an old document, adopted in 1950, and thus it does not reflect either the right to education as it was subsequently defined in international human rights law nor the even more recent concept of the rights of the child. UN والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان هي وثيقة قديمة، تم اعتمادها في عام 1950، ولذلك فهي لا تعكس لا الحق في التعليم على النحو الذي تم تعريفه فيما بعد في القانون الدولي لحقوق الإنسان ولا المفهوم الأحدث من ذلك المتعلق بحقوق الطفل.
    B. the right to education as a “freedom—right” 61 — 73 22 UN باء - الحق في التعليم بوصفه " حقا - حرية " 61-73 24
    The Constitution recognizes the right to education as a fundamental right. UN ويعترف الدستور بالحق في التعليم بوصفه أحد الحقوق الأساسية.
    The new concept of sexual orientation and identity, expressed by the Special Rapporteur on the right to education as the " right to a comprehensive sexual education " , which was viewed, curiously, as a means to achieve Millennium Development Goal 2 of universal primary education, was the latest in the series of such barriers. UN ويعتبر المفهوم الجديد المتعلق بالسلوك الجنسي والهوية الجنسية ، الذي عبر عنه المقرر الخاص المعنى بالحق في التعليم باعتباره " الحق في التثقيف الجنسي الشامل " ، والذي ينظر إليه، وهذا أمر يدعو للاستغراب، كوسيلة لتحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية والمتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع، آخر حاجز في هذه السلسلة من الحواجز.
    A universal goal to eliminate poverty should be intertwined with a universal goal on education, in consideration of the key importance of the right to education as a powerful lever in the elimination of the intergenerational transmission of poverty. UN وينبغي تضافر الهدف العالمي للقضاء على الفقر مع الهدف العالمي المتعلق بالتعليم، نظرا للأهمية الكبرى للحق في التعليم باعتباره عاملا قويا في القضاء على انتقال الفقر بين الأجيال.
    7. At its nineteenth session, on 30 November 1998, the Committee devoted a day of general discussion to the right to education as enshrined in articles 13 and 14 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 7- وخصصت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، يوما لإجراء مناقشة عامة للحق في التعليم كما هو مجسد في المادتين 13 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. The full enjoyment of the right to education as recognized in international human rights law is far from reality for most indigenous peoples. UN 4- والتمتع الكامل بالحق في التعليم حسبما يعترف به قانون حقوق الإنسان الدولي بعيد عن الواقع الذي تعيشه معظم الشعوب الأصلية.
    31. Articles 12 (1) and 13 (1) are both closely linked to the right to education, as they fall largely within the ambit of the right to education as pronounced in other international human rights instruments. UN 31- وترتبط المادتان 12(1) و13(1) كلتاهما ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، لأنهما تقعان إلى حد كبير ضمن نطاق الحق في التعليم كما ورد في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    High priority should be given to education in national development and the right to education as an integral part of development planning and the implementation of policies and programmes. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعليم في التنمية الوطنية والحق في التعليم باعتباره جزءا لا يتجزأ من التخطيط للتنمية وتنفيذ السياسات والبرامج.
    102. The Spanish Constitution of 1978 recognizes the right to education as one of the " fundamental rights " , and stipulates in article 27 that " All persons have the right to education " . UN ٢٠١- ينص الدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ على أن الحق في التعليم يشكل أحد " الحقوق اﻷساسية " وينص الدستور في مادته ٧٢ على أن " يتمتع جميع الناس بالحق في التعليم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus