The issues raised were an unfair trial and denial of the right to legal representation. | UN | والمسائل المثارة هي المحاكمة غير العادلة ورفض الحق في التمثيل القانوني. |
Ultimately this will help Government in its implementation of the right to legal representation for indigent persons. | UN | وفي نهاية المطاف، سيساعد هذا الحكومة على إعمال الحق في التمثيل القانوني لفائدة المعوزين. |
Subsequently, the proceedings would start again, at which stage parties were guaranteed the right to legal representation. | UN | وبالتالي تبدأ إجراءات إقامة الدعوى مرة أخرى وفي هذه المرحلة يُكفل للأطراف الحق في التمثيل القانوني. |
Foreigners had the right to legal representation at their own expense from the start of their detention. | UN | وللأجانب الحق في الحصول على تمثيل قانوني على نفقتهم منذ بداية الاحتجاز. |
These international standards include the right to a competent, independent and impartial tribunal in the determination of a person's rights, the right to appeal and the right to legal representation. | UN | وتشمل هذه المعايير الدولية الحق في اللجوء إلى محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة في تقرير حقوق أي شخص، والحق في الاستئناف والحق في التمثيل القانوني. |
The principal accused in the Civil Defence Forces (CDF) case, Sam Hinga Norman refused, at the start of the trial, to avail himself of the right to legal representation. | UN | وقد رفض المتهم الرئيسي في قضية قوات الدفاع المدني، السيد سام هينغا نورمان، في بداية المحاكمة، الاستفادة من حق التمثيل القانوني. |
5. The scope of the right to legal representation is very important in penitentiary situations. | UN | 5- ونطاق الحق في التمثيل القانوني هام جداً عندما يتعلق الأمر بالحالات المرتبطة بالسجن. |
Furthermore, Mr. El Hadj enjoyed all the procedural safeguards common to the rule of law including the right to legal representation and to appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، تمتع السيد الحاج بجميع الضمانات الإجرائية المعتادة في ظل سيادة القانون، بما في ذلك الحق في التمثيل القانوني وفي الاستئناف. |
the right to legal representation was also protected by law, and if the accused could not afford to engage an attorney, the Bar Association would be contacted to provide one free of charge. | UN | كما أنه يحمي القانون الحق في التمثيل القانوني. وإذا تعذر على المتهمين تحمل تكاليف محام يدافع عنهم، فبالإمكان الاتصال بنقابة المحامين لتوفير خدمات المحامين مجاناً. |
The source further informs the Working Group that persons held at rehabilitation centres do not enjoy procedural safeguards, such as the right to legal representation. | UN | وأبلغ المصدر الفريق العامل كذلك بأن الأشخاص الذين يُحتجزون في مراكز التأهيل لا يتمتعون بالضمانات الإجرائية، مثل الحق في التمثيل القانوني. |
52. the right to legal representation is fundamental to the fairness of the delisting procedure. | UN | 52 - ويشكل الحق في التمثيل القانوني عنصرا أساسيا في نزاهة إجراء الرفع من القائمة. |
58. In fact, the right to legal representation is systematically misunderstood and denied by the judiciary in criminal cases. | UN | 58- وفي واقع الأمر، غالباً ما يسيء الجهاز القضائي فهم الحق في التمثيل القانوني وينكرونه في القضايا الجنائية. |
In Brunei Darussalam, Mauritius and Senegal, the right to legal representation was only exceptionally the practice. | UN | ولا يمارس الحق في التمثيل القانوني الا بصفة استثنائية في بروني دار السلام وموريشيوس والسنغال . |
" the right to legal representation " , Seminar in Maseru, October 1997. | UN | " الحق في التمثيل القانوني " ، حلقة دراسية في ماسيرو، تشرين الأول/أكتوبر 1997 |
the right to legal representation, Seminar in Maseru, October 1997. | UN | " الحق في التمثيل القانوني " ، حلقة دراسية في ماسيرو، تشرين الأول/أكتوبر 1997 |
The author further states that the parole hearings are not public, and that the Parole Board is not an adversarial proceeding, and does not respect the right to legal representation. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أيضاً أن جلسات المجلس ليست علنية، وأنه لا يطبق الإجراءات الحضورية، ولا يحترم الحق في التمثيل القانوني. |
The author further states that the parole hearings are not public, and that the Parole Board is not an adversarial proceeding, and does not respect the right to legal representation. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أيضاً أن جلسات المجلس ليست علنية، وأنه لا يطبق الإجراءات الحضورية، ولا يحترم الحق في التمثيل القانوني. |
AI further noted that detainees are denied the right to legal representation before the non-judicial Advisory Board which the government is required to convene within 120 days of arrest under the SPA. | UN | كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى حرمان المحتجزين من الحق في التمثيل القانوني أمام المجلس الاستشاري غير القضائي الذي يتعين على الحكومة عقده في غضون 120 يوماً من توقيف أي شخص بموجب قانون السلطات الخاصة. |