"the right to non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في عدم التمييز
        
    • الحق في عدم التعرض للتمييز
        
    • بالحق في عدم التمييز
        
    • للحق في عدم التمييز
        
    • والحق في عدم التمييز
        
    • وبالحق في عدم التمييز
        
    • للحق في عدم التعرض للتمييز
        
    • حق الطفل في عدم التعرض للتمييز
        
    • في عدم المعاناة من التمييز
        
    • الحق في عدم التعرُّض للتمييز
        
    • وحقه في عدم التعرض للتمييز
        
    The Chairperson noted that States had obligations to implement the Covenant immediately, such as in application of the right to non-discrimination. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه على الدول التزامات بتنفيذ العهد فوراً، ومن بين هذه الالتزامات إعمال الحق في عدم التمييز.
    This was especially so with regard to the right to non-discrimination. UN ويصدق هذا القول على الحق في عدم التمييز بوجه خاص.
    The use of special measures is in fact a fundamental component of the realization of the right to non-discrimination. UN واستخدام التدابير الخاصة هو في الواقع عنصر من عناصر إعمال الحق في عدم التمييز.
    the right to non-discrimination, equal protection and equality before the law UN الحق في عدم التعرض للتمييز وفي الحماية المتساوية وأمام القانون
    29. Violence against women is yet another challenge on the enjoyment of the right to non-discrimination and equality. UN 29- ولا يزال العنف ضد المرأة يمثل تحديا آخر أمام التمتع بالحق في عدم التمييز والمساواة.
    The Working Group provided details relating to its examination of the theme of racial profiling as a violation of the right to non-discrimination. UN وقدم الفريق العامل تفاصيل عن فحصه لموضوع التنميط العنصري باعتباره انتهاكا للحق في عدم التمييز.
    The Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق؛
    Further, the experts were of the view that when article 20 of the Covenant was triggered, this generally indicated a failure of the State to fulfil other obligations, in particular the right to non-discrimination. UN وعلاوة على ذلك، كان من رأي الخبراء أنه عندما يحدث ما يستدعي تطبيق المادة 20 من العهد، فعادة ما يبين ذلك عدم وفاء الدولة بالتزامات أخرى، وبخاصة الحق في عدم التمييز.
    The use of special measures is in fact a fundamental component of the realization of the right to non-discrimination. UN واستخدام التدابير الخاصة هو في الواقع عنصر من عناصر إعمال الحق في عدم التمييز.
    As paragraph 2 noted, some States confused the right to non-discrimination with the right protected under article 27. UN وكما أشير إليه في الفقرة 2، فإن بعض الدول تخلط بين الحق في عدم التمييز والحق المحمي بموجب المادة 27.
    The Office focused its monitoring and protection activities on the right to non-discrimination, security of the person and freedom of movement and on property rights. UN وركز المكتب أنشطته في مجال الرصد والحماية على الحق في عدم التمييز والحق في أمن الفرد وفي حرية التنقل وعلى حقوق الملكية.
    The Universal Declaration and other human rights instruments are unequivocal in their declaration that all persons are equal, and that the right to non-discrimination is a basic and fundamental human right. UN فأحكام الإعلان العالمي وغيره من صكوك حقوق الإنسان واضحة كل الوضوح إذ تعلن أن جميع الناس متساوون وأن الحق في عدم التمييز هو حق من حقوق الإنسان الأساسية.
    B. The crucial impact of denial of the right to non-discrimination and equal treatment 47 - 57 13 UN باء - التأثير الحاسم للحرمان من الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة 47 -57 13
    Subsidiary labour legislation ensured the right to non-discrimination as regards conditions of employment. UN ويكفل التشريع العمالي الفرعي الحق في عدم التمييز فيما يتعلق بشروط التوظيف.
    It also includes an assessment of the current situation with respect to discrimination in the country and the actions required to prevent and punish discrimination and create a legislative framework to safeguard the right to non-discrimination. UN وهو يشمل أيضا تقييما للحالة الراهنة فيما يتعلق بالتمييز في البلد والإجراءات التي يلزم اتخاذها لمنع التمييز والمعاقبة عليه وإنشاء إطار تشريعي من أجل ضمان الحق في عدم التعرض للتمييز.
    Article 2: the right to non-discrimination UN المادة ٢: الحق في عدم التعرض للتمييز
    The Special Rapporteur urges the concerned States to take appropriate measures to ensure the right to non-discrimination in education for victims of caste-based discrimination, including Dalits. UN ويحث المقرر الخاص الدول المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لضمان تمتع ضحايا التمييز الطبقي، بمن فيهم الداليت بالحق في عدم التمييز في مجال التعليم.
    The failure to provide adequate maternal health services for the female population of Belford Roxo constitutes a violation of the right to non-discrimination. UN إن عدم توفير خدمات صحية نفاسية كافية للنساء في بلفورد روكسو يشكل انتهاكا للحق في عدم التمييز.
    The ACLC submitted a " Shadow Report " on anti-Black racism in Canada and highlighted Canada's failure to address the human rights issue of the right to non-discrimination for African Canadians. UN وقدمت " تقرير ظل " بشأن التمييز العنصري ضد السود في كندا، وسلطت الضوء على عجز كندا عن معالجة مسائل حقوق الإنسان والحق في عدم التمييز فيما يتعلق بالكنديين الأفارقة.
    Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    In South Africa, a Fact-Finding and Conciliation Commission was established further to complaints of violations of the right of association of the country's black majority (which under apartheid was assimilated to a minority) and of the right to non-discrimination as provided for by Convention No. 111. UN وفي جنوب أفريقيا، أنشئت لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة بناء على شكاوى من انتهاكات لحق الاجتماع ﻷبناء أغلبية البلد السوداء )التي كانت في ظل نظام الفصل العنصري أغلبية تبتلعها أقلية( ومن انتهاكات للحق في عدم التعرض للتمييز المنصوص عليه في الاتفاقية رقم ١١١.
    (a) the right to non-discrimination (art. 2) UN (أ) حق الطفل في عدم التعرض للتمييز (المادة 2)
    Ms. Rolnik (Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context) said that it was important to note the information provided by the Chilean delegation and learn from the country's experiences. UN 68 - السيدة رولنيك (المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم المعاناة من التمييز في هذا الشأن): قالت إن من المهم التنويه بالمعلومات التي قدمها وفد شيلي والتعلم من خبرات البلد.
    28. The first obligation of States when addressing the socio-economic vulnerability of minorities is to implement fully the right to non-discrimination in all realms, and specifically in areas of economic, social and cultural rights. UN 28- الواجب الأول للدول عند التصدي للهشاشة الاجتماعية - الاقتصادية للأقليات هو إعمال الحق في عدم التعرُّض للتمييز إعمالاً كاملاً في جميع المجالات، وبخاصة في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. The child s best interests and the right to non-discrimination (art. 2) 41 11 UN 1- مصالح الطفل الفضلى وحقه في عدم التعرض للتمييز (المادة 2) 41 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus