"the right to peaceful assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في التجمع السلمي
        
    • بالحق في التجمع السلمي
        
    • والحق في التجمع السلمي
        
    • حق التجمع السلمي
        
    • للحق في التجمع السلمي
        
    • بحق التجمع السلمي
        
    • حق الاجتماع السلمي
        
    • الحق في التجمُّع السلمي
        
    • لحقهم في التجمع السلمي
        
    • الحق في حرية التجمع
        
    • ذلك حقهم في التظاهر سلمياً ولوقوعهم
        
    It emphasized that the Government should ensure the right to peaceful assembly and to vote, and the freedoms of association and speech. UN وأكدت أن على الحكومة أن تضمن الحق في التجمع السلمي والانتخاب، وأن تَكفل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Nonetheless, there are frequent situations where the right to peaceful assembly is restricted and discouraged. UN وبرغم ذلك، هناك حالات متكررة يُقيَّد فيها الحق في التجمع السلمي ولا يُشجع فيها على ممارسة هذا الحق.
    France was concerned about the restrictions faced by civil society organizations when exercising the right to peaceful assembly. UN وأعربت فرنسا عن القلق إزاء القيود التي تواجهها منظمات المجتمع المدني عند ممارستها الحق في التجمع السلمي.
    Article 21 of the Covenant recognizes the right to peaceful assembly. UN وتعترف المادة 21 في العهد بالحق في التجمع السلمي.
    The ALRC had alleged that serious restrictions on freedom of speech and the right to peaceful assembly persist in Singapore. UN فيدعي المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    These principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. UN وهذه المبادئ مستمدة من التفاعل بين الحق في التجمع السلمي والحق في الحياة.
    the right to peaceful assembly is fully guaranteed by the Federal Constitution. UN يضمن الدستور الاتحادي تماماً الحق في التجمع السلمي.
    The police have a duty to allot personnel resources to enable the exercise of the right to peaceful assembly. UN فعلى الشرطة واجب تخصيص موارد من الأفراد حتى يتمكن الناس من ممارسة الحق في التجمع السلمي.
    No one has been arrested in the Islamic Republic of Iran for exercising the right to peaceful assembly. UN ولم يُعتقل أحد في جمهورية إيران الإسلامية لأنه مارس الحق في التجمع السلمي.
    When the right to peaceful assembly is suppressed, there is a higher risk for demonstrations to escalate and turn violent. UN ذلك أن إلغاء الحق في التجمع السلمي يضاعف خطر تصاعد المظاهرة وتحولها إلى مظاهرة عنيفة.
    94. The promotion and protection of the right to peaceful assembly in Malaysia has also progressed since the last review. UN 94- وقد شهد تعزيز وحماية الحق في التجمع السلمي في ماليزيا تقدماً هو الآخر منذ الاستعراض الدوري الأخير.
    the right to peaceful assembly could be exercised without restriction. UN ومن الممكن ممارسة الحق في التجمع السلمي دون أي قيود.
    The author explains that by taking him away from the commemoration, the State party's authorities deprived him of the right to peaceful assembly. UN ويوضح صاحب البلاغ قائلاً إن سلطات الدولة الطرف حرمته من الحق في التجمع السلمي بإبعاده عن مكان إحياء الذكرى.
    Several squares in Aden and Mukalla were attacked or burned; there was no indication of intervention by the police to preserve the right to peaceful assembly. UN وتعرضت ساحات عديدة في عدن والمكلاّ للهجوم أو الحرق؛ وليس هناك ما يشير إلى تدخل الشرطة لحفظ الحق في التجمع السلمي.
    The author explains that by taking him away from the commemoration, the State party's authorities deprived him of the right to peaceful assembly. UN ويوضح صاحب البلاغ قائلاً إن سلطات الدولة الطرف حرمته من الحق في التجمع السلمي بإبعاده عن مكان إحياء الذكرى.
    Article 21 of the Covenant recognizes the right to peaceful assembly. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    The recognition by the State of the right to peaceful assembly, both at the political and legal levels, is a crucial element. UN فاعتراف الدولة بالحق في التجمع السلمي على المستويين السياسي والقانوني إنما هو عنصر جوهري.
    However, the Committee notes that the State party has not shown whether the supervisory review proceedings have been successfully applied in cases concerning the right to freedom of expression and the right to peaceful assembly. UN ولكن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبيّن ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية الرقابية تُطبّق بشكل ناجح في قضايا متعلقة بالحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي.
    The exercise of the right to peaceful assembly and public protest may be limited only in a state of war or emergency. UN ولا يمكن تقييد حق التجمع السلمي والاحتجاج العام إلا في حالة الحرب أو الطوارئ.
    His delegation believed that the Special Rapporteur should engage in constructive cooperation with Governments in order to promote the right to peaceful assembly and association, but should not address issues that did not fall within his mandate. UN ويرى وفده أن المقرر الخاص ينبغي له أن ينخرط في تعاون بناء مع الحكومات سعيا إلى الترويج للحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، ولكن دون تناول المسائل التي لا تدخل في نطاق ولايته.
    This is a valuable contribution to the effective enjoyment of the right to peaceful assembly. UN وهذه مساهمة قيمة في التمتع الفعلي بحق التجمع السلمي.
    51. The International Covenant on Civil and Political Rights guarantees the right to peaceful assembly. UN 51 - يكفل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق الاجتماع السلمي.
    46. JS5 noted that strict limitations had been placed on organisers of and participants in demonstrations, severely inhibiting the application of the right to peaceful assembly. UN 46- ولاحظت الورقة المشتركة 5 فرض قيود صارمة على منظمي المظاهرات والمشاركين فيها، وهو ما يحول بشدّة دون إعمال الحق في التجمُّع السلمي(55).
    (25) The Committee regrets the lack of information concerning measures adopted to promote the effective exercise of the right to peaceful assembly and freedom of association on the part of undocumented migrant workers and to protect their freedom of association by applying the current legal provisions of domestic legislation (arts. 21 and 22). UN (25) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز ممارسة العمال المهاجرين غير الموثقين فعلياً لحقهم في التجمع السلمي ولحماية حريتهم في تكوين الجمعيات تنفيذاً للأحكام القانونية السارية للتشريع المحلي (المادتان 21 و22).
    66. Specific procedures for the exercise of the right to peaceful assembly are established in the Law of the Republic of Armenia " On Meetings, Assemblies, Rallies and Demonstrations " (2004). UN 66- وينص قانون " الاجتماعات، والتجمعات، والحملات والمظاهرات " (2004) على الإجراءات الخاصة بممارسة الحق في حرية التجمع.
    20. The Committee is concerned that various human rights organizations and defenders are unable freely to conduct their activities or exercise the right to peaceful assembly, and are subjected to harassment and intimidation and sometimes even arrest (articles 9, 19, 21 and 22 of the Covenant). UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تمكن العديد من المنظمات والمدافعين عن حقوق الإنسان من ممارسة أنشطتهم بحرية بما في ذلك حقهم في التظاهر سلمياً ولوقوعهم ضحايا للمضايقات والترهيب وحتى الاعتقال في بعض الأحيان. (المواد 9 و19 و21 و22 من العهد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus