Everyone has the right to protection against bodily harm. | UN | لكل فرد الحق في الحماية من الأذى البدني. |
Every citizen shall have the right to protection against arbitrary interference in his personal life and also against infringement on the privacy of written, telephone and other communications as well as on his honour and reputation. | UN | يملك كل مواطن الحق في الحماية من التدخل التعسفي في شؤون حياته الخاصة، وكذلك الحماية من التعدي على خصوصية المكاتبات والاتصالات الهاتفية وغيرها من أنواع الاتصالات الأخرى، ومن الاعتداء على شرفه وسمعته. |
The Court further noted that freedom of expression must be exercised with necessary respect for other human rights, including the right to protection against insulting and degrading discrimination on the basis of religious belief. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك أن حرية التعبير يجب أن تمارَس مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحق في الحماية من التجريح والتمييز المهين القائم على أساس المعتقد الديني. |
The free passage of relief goods and the facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | وتوجد علاقات ترابط بين كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية وبين عدد من الحقوق التي تندرج ضمن حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
Free passage of relief goods and facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
Further, all persons staying in Norway have the right to protection against contagious diseases. | UN | ولكل الماكثين في النرويج الحق في الحماية من الأمراض المعدية. |
The Court further noted that freedom of expression must be exercised with necessary respect for other human rights, including the right to protection against insulting and degrading discrimination on the basis of religious belief. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك أن حرية التعبير يجب أن تمارَس مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحق في الحماية من التجريح والتمييز المهين القائم على أساس المعتقد الديني. |
:: the right to protection against poverty and social exclusion; | UN | :: الحق في الحماية من الفقر والإقصاء الاجتماعي؛ |
Article 19: the right to protection against all forms of violence; | UN | - المادة 19: الحق في الحماية من كافة أشكال العنف؛ |
the right to protection against interference with correspondence in the Netherlands Antilles applies only to letters which are delivered by the postal service. | UN | وينطبق الحق في الحماية من اعتراض المراسلات، في جزر اﻷنتيل الهولندية، على الرسائل التي توزع عن طريق البريد فقط. |
:: the right to protection against poverty and social exclusion; | UN | :: الحق في الحماية من الفقر والنبذ الاجتماعي؛ |
Indigenous peoples have the right to protection against any action or course of conduct that may result in the destruction or degradation of their territories, including land, air, water, sea-ice, wildlife or other resources. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في الحماية من أي إجراء أو سلوك قد يؤدي إلى تدمير أو تدهور أقاليمها، بما في ذلك اﻷراضي، أو الهواء، أو المياه، أو البحار المتجمدة، أو الحياة البرية، أو الموارد اﻷخرى. |
D. Violation of the right to protection against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment . 76 - 83 16 | UN | دال - انتهاك الحق في الحماية من التعذيب وغيـره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
C. Violation of the right to protection against arbitrary arrest and detention | UN | جيم - انتهاك الحق في الحماية من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين |
D. Violation of the right to protection against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | UN | دال - انتهاك الحق في الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
A. the right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence 15 - 27 6 | UN | ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7 |
A. the right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence | UN | ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات |
Free passage of relief goods and facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
The President of the Human Rights Council highlighted the strong link between trafficking and human rights: trafficking violated the right to life, the right to decent work that was freely chosen, and the right to protection against discrimination, arbitrary detention, forced labour, debt bondage, forced marriage and commercial sexual exploitation. | UN | وأبرز رئيس مجلس حقوق الإنسان الصلة القوية بين الاتجار بالأشخاص وحقوق الإنسان: إن الاتجار بالأشخاص ينتهك الحق في الحياة والحق في عمل كريم يُختار بحرية، والحق في الحماية من التمييز، والاحتجاز التعسفي، والعمل القسري، واستعباد المدين، والزواج القسري، والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية. |
He argued that core elements - such as non-discrimination and the right to protection against forced evictions - demonstrate the inherent justiciability of the right to adequate housing. | UN | وقال إن العناصر الأساسية - مثل عدم التمييز والحق في الحماية من عمليات الإخلاء القسري - تثبت أهلية التقاضي الملازمة للحق في السكن اللائق. |
Of all the rights of the academic community members, this article gives priority precisely to the right to protection against gender-based discrimination, thereby emphasizing the significance of this issue in the text of the Law and making no distinction on the basis of gender anywhere in the text. | UN | ومن بين جميع الحقوق المكفولة لأعضاء الوسط الأكاديمي تعطي هذه المادة الأولوية على وجه التحديد للحق في الحماية من التمييز بسبب الجنس، وبذا تشدد على أهمية هذا الموضوع بنص القانون، ولا تقيم أي تمييز بسبب الجنس في أي موضع في النص. |
Pursuant to this legislation, persons with disabilities have the right to protection against all forms of discrimination, exploitation or abusive or degrading treatment on the grounds of disability. | UN | وبمقتضى هذا التشريع يتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في الحماية من جميع أشكال التمييز أو الاستغلال أو المعاملة المسيئة أو المهينة بسبب الإعاقة. |