"the right to restitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الاسترداد
        
    • بالحق في الاسترداد
        
    • بحق الاسترداد
        
    • والحق في جبر الضرر
        
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Report of the independent expert on the right to restitution, compensation and rehabilitation for UN شريف بسيوني، الخبير المستقل المعني بالحق في الاسترداد والتعويض
    Other religious communities did enjoy the right to restitution because they were officially registered and therefore had the status of a legal person. UN وتابعت قائلة إن الطوائف الدينية الأخرى تتمتع فعلا بالحق في الاسترداد لأنها مسجلة رسميا، وهو ما يمنحها مركز شخص اعتباري.
    Human Rights Advocates indicated that in addition to appointing an independent expert, the Commission should continue to disseminate widely the various reports on the question of impunity and the principles and guidelines on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms. UN وأفادت بأنه ينبغي للجنة، علاوة على تعيين خبير مستقل، أن تستمر في نشر مختلف التقارير على نطاق واسع بشأن مسألة الإفلات من العقاب والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر ذلك لأسباب واقعية.
    2001/105 the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر ذلك ﻷسباب واقعية.
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر ذلك لأسباب واقعية.
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر الأول لأسباب واقعية.
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    The right to reparation shall cover all injuries suffered by the victim; it shall include individual measures concerning the right to restitution, compensation and rehabilitation, and general reparation measures such as measures of satisfaction and guarantees of non-repetition. UN يجب أن يشمل الحق في التعويض كافة اﻷضرار التي تلحق بالضحية؛ وهو يتضمن، من جهة، تدابير فردية تتعلق بالحق في الاسترداد وفي التعويض المالي وإعادة التأهيل، ومن جهة أخرى تدابير تعويضية عامة الطابع، مثل التدابير التكفيرية وضمانات عدم التكرار.
    12. To expedite consideration of the proposed United Nations principles on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms; UN 12- النظر بصورة عاجلة في مبادئ الأمم المتحدة المقترحة المتعلقة بالحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    (iv) The Special Rapporteur on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights, Mr. Theo van Boven, stated that more systematic attention should be given at both the national and international levels to the implementation of the right to reparation for victims of gross violations of human rights and humanitarian norms. UN `٤` ذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية السيد ثيو فان بوفن أنه يجب التشديد بمزيد من الانتظام على إعمال حق ضحايا انتهاكات حقوق الانسان الجسيمة والمعايير الانسانية في الجبر، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي.
    (cc) In connection with item 11 (d): Mr. C. Bassiouni, independent expert on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms; UN (ج ج) فيما يتعلق بالبند 11(د): السيد ش. بسيوني، الخبير المستقل المعني بحق الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    In this regard, he cites the studies carried out by the United Nations Commission on Human Rights on the impunity of perpetrators of violations of human rights and on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights, as well as the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in the case of Velásquez Rodríguez v. Honduras. UN وفي هذا الصدد، يذكر الدراسات التي أجرتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب والحق في جبر الضرر والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسمية لحقوق الإنسان، وحكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية فيلاسكس رودريغيس ضد هندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus