"the right to seek pardon" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في التماس العفو
        
    • حق التماس العفو الخاص
        
    • الحق في طلب العفو
        
    • حقه في التماس العفو
        
    • والحق في التماس العفو
        
    • أن يلتمس العفو
        
    • الحق في السعي إلى الحصول على العفو
        
    • حقهم في التماس العفو
        
    Article 6, paragraph 4, gives every person sentenced to death the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN فالفقرة 4 من المادة 6 تعطي لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو الخاص أو تخفيف الحكم المحكوم به عليه.
    She further highlighted the importance of the right to seek pardon or commutation. UN وسلطت الضوء على أهمية الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    In its response, Turkey stated that the right to seek pardon was limited by the President's power to remit all or part of the sentence on grounds of chronic illness, disability or old age. UN وذكرت تركيا في ردها أن الحق في التماس العفو تحدده صلاحية الرئيس بتخفيف الحكم كلياً أو جزئياً بالاستناد إلى إصابة المحكوم عليه بمرض مزمن أو بالعجز أو بتقدمه في السن.
    5. the right to seek pardon or commutation UN ٥- حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة
    57. Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of sentence; pardon or commutation of sentence may be granted in all cases of capital punishment. UN 57 - لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم؛ ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام.
    It should ensure that, whenever it is imposed, the requirements of articles 6 and 14 of the Covenant are fully met. It should also ensure that everyone sentenced to death, after exhaustion of all legal avenues of appeal, has an effective opportunity to exercise the right to seek pardon or commutation of sentence from the relevant authorities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل استيفاء متطلبات المادتين 6 و14 من العهد كلما فرضت عقوبة الإعدام، وينبغي أيضاً أن تكفل تمكين كل فرد محكوم عليه بالإعدام، بعد استنفاد جميع سبل الطعن القانونية، من فرصة فعلية لممارسة حقه في التماس العفو أو طلب تخفيف العقوبة من السلطات المختصة.
    This includes a fair and open trial, the right to legal assistance at all stages, the right to appeal and the right to seek pardon or commutation of sentence. UN ويشمل ذلك محاكمة عادلة وعلنية والحق في مساعدة قانونية في جميع المراحل والحق في استئناف الحكم والحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial or in the case of a breach of the right to appeal, or the right to seek pardon, or commutation of the sentence, and in cases where mandatory death sentences are imposed. UN وتتدخل المقررة الخاصة حين تفرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة، أو في حالة حدوث انتهاك للحق في الاستئناف أو الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم.
    Article 6 (4) provides for the right to seek pardon or commutation. UN وتنص المادة ٦)٤( على الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة.
    The State party should also abolish mandatory death sentences and ensure the possibility of full appeal in all cases, as well as the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تلغي عقوبات الإعدام الملزمة وأن تضمن إمكانية الاستئناف في جميع القضايا، بالإضافة إلى ضمان الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    70. Under section 211 of the same Act, also anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon from the head of the State. UN ٠٧- وتنص المادة ١١٢ من نفس القانون على أن ﻷي شخص يحكم عليه باﻹعدام الحق في التماس العفو أيضاً من رئيس الدولة.
    The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial or in the case of a breach of the right to appeal or the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN ويتدخل المقرر الخاص حين تفرض عقوبة الاعدام بعد محاكمة غير عادلة، أو في حالة حدوث انتهاك للحق في الاستئناف أو الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم.
    The seventh safeguard states: " Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon, or commutation of sentence; pardon or commutation of sentence may be granted in all cases of capital punishment. " UN 109- تنص الضمانة السابعة على أن " لكل من يحكم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم؛ ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام. "
    The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial or in the case of a breach of the right to appeal, or the right to seek pardon, or commutation of the sentence, and in cases where mandatory death sentences are imposed. UN وتتدخل المقررة الخاصة حين تفرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة، أو في حالة حدوث انتهاك للحق في الاستئناف أو الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم، وكذلك في الحالات التي يكون فيها فرض عقوبة الإعدام إلزامياً.
    266. Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 267- لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    " Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN " ﻷي شخص حكم عليه باﻹعدام حق التماس العفو الخاص أو ابدال العقوبة.
    (b) According to article 7 of " Safeguards Guaranteeing Protection of the Rights of Those Facing the Death Penalty " , contained in Economic and Social Council resolution 1984/50, Ms. Rahmanpour has the right to seek pardon or commutation of sentence. UN (ب) ووفقاً للمادة 7 من " ضمانات تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام " ، الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50، فإن للسيدة رحمانبور الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم.
    53. Article 6(4) of the International Covenant on Civil and Political Rights states that anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 53- تنص المادة 6(4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن يكون لأي شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم.
    It should ensure that, whenever it is imposed, the requirements of articles 6 and 14 of the Covenant are fully met. It should also ensure that everyone sentenced to death, after exhaustion of all legal avenues of appeal, has an effective opportunity to exercise the right to seek pardon or commutation of sentence from the relevant authorities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل استيفاء متطلبات المادتين 6 و14 من العهد كلما فرضت عقوبة الإعدام، وينبغي أيضاً أن تكفل تمكين كل فرد محكوم عليه بالإعدام، بعد استنفاد جميع سبل الطعن القانونية، من فرصة فعلية لممارسة حقه في التماس العفو أو طلب تخفيف العقوبة من السلطات المختصة.
    He stressed that the right to life and the right to seek pardon or commutation of a death sentence were fundamental rights guaranteed under article 6, paragraphs 1 and 4, of the Covenant. UN وشدد على أن الحق في الحياة والحق في التماس العفو الخاص أو إبدال عقوبة الإعدام حقان من الحقوق الأساسية التي تكفلها الفقرتان 1 و4 من المادة 6 من العهد.
    Any offender sentenced to death has the right to seek pardon or commutation of sentence. UN ويحق لأي مجرم حكم عليه بالإعدام أن يلتمس العفو أو تخفيف الحكم.
    At the same time, it contains provisions granting the right to seek pardon or appeal for commutation. Therefore, the focus of the resolution should have been on ensuring due process, rather than on abolition. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تضع أحكاما لضمان الحق في السعي إلى الحصول على العفو أو التماس تخفيف الحكم، ومن ثم، كان ينبغي أن يكون العنصر الأساسي هنا التيقن من التطبيق السليم للإجراءات القانونية الأصولية بدلا من التركيز على إلغاء عقوبة الإعدام.
    (c) Provide adequate funds for a prompt process for resentencing prisoners who have received a mandatory death penalty and ensure the right to seek pardon or commutation of the death sentence. UN (ج) توفير القدر الكافي من الأموال للقيام على الفور بإعادة محاكمة السجناء الذين حكم عليهم بعقوبة إعدام إلزامية وضمان حقهم في التماس العفو أو تخفيف الحكم بالإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus