Canada maintains that a State may expel an alien in situations which would interfere with the right to the protection of family life. | UN | وترى كندا أن الدولة يجوز لها أن تطرد أجنبيا في حالات من شأنها أن تتدخل في الحق في حماية الحياة الأسرية. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
In the progressive implementation of the right to the protection of creativity, we have principally stressed the challenge of fighting piracy or the unauthorized reproduction of literary or artistic works, which is intensified by the paucity of economic and human resources, as well as the existence of a legislative lacuna on the subject. | UN | وأثناء الإعمال التدريجي للحق في حماية الإبداع، تم التشديد بالأساس على التحدي المتمثل في مكافحة القرصنة أو النسخ غير المرخص للأعمال الأدبية أو الفنية، الذي يزيد من حدته شح الموارد الاقتصادية والبشرية، بالإضافة إلى وجود ثغرة تشريعية في هذا الموضوع. |
The General Measures should prevent unreasonable interference with the child's right to be cared for by his or her parents and the right to the protection of family and private life. | UN | وينبغي أن تمنع هذه التدابير العامة التدخل غير المعقول في حق الطفل في رعاية والديه والحق في حماية الأسرة والحياة الخاصة. |
These children have the right to the protection of the State party without discrimination and the decision to deport their parents does not respect this international obligation. | UN | ويملك هؤلاء الأولاد الحق في الحصول على حماية الدولة الطرف دون أي تمييز، إلا أن قرار ترحيل أهلهم لا يحترم هذا الالتزام الدولي. |
Zambia recognizes the right to the protection of, and assistance for, the family. | UN | تقر زامبيا بالحق في حماية الأسرة ومساعدتها. |
All persons with a disability have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من هذا التدخل أو التهجم. |
Every individual has the right to the protection of the courts and to qualified legal assistance. | UN | ولكل فرد الحق في حماية المحاكم له وفي المساعدة القانونية الصالحة. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
47. The most appropriate measures to implement the right to the protection of the moral and material interests of the author will vary significantly from one State to another. | UN | 47- تتفاوت أنسب التدابير لإعمال الحق في حماية المصالح المادية والمعنوية للمؤلفين تفاوتاً كبيراً من دولة إلى أخرى. |
Article 31 of the Charter reads: " Everyone has the right to the protection of his/her health. | UN | 470- تنص المادة 31 من " الميثاق " على ما يلي: " لكل شخص الحق في حماية صحته. |
At the same time, the right to the protection of children and family, the citizen's right to enjoy cultural goods, to participate in scientific progress and to enjoy goods arising therefrom, and an array of other interconnected rights and freedoms, have been violated. | UN | وفي الوقت ذاته، انتُهك الحق في حماية اﻷطفال واﻷسر، وحق المواطنين في التمتع بالسلع الثقافية، والمشاركة في التقدم العلمي والتمتع بالمنافع الناشئة عنه، ومجموعة من الحقوق والحريات المترابطة اﻷخرى. |
It suggests that the sudden denial to individuals of what were in the past undisputed rights, with reference to the principle of equality before the law, may be at odds with other human rights, in particular the right to the protection of property. | UN | وترى أن حرمان أشخاص فجأة من حقوق لم تكن موضوع نزاع فيما مضى، باسم مبدأ المساواة أمام القانون، مسألة يمكن أن تتعارض مع حقوق أخرى للإنسان، لا سيما الحق في حماية الملكية. |
The scope of the right to the “protection of vital medicinal plants, animals and minerals” contained in article 24 should be defined. | UN | وأضافت أنه ينبغي تحديد نطاق الحق في " حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الحيوية " الوارد في المادة ٤٢. |
47. The most appropriate measures to implement the right to the protection of the moral and material interests of the author will vary significantly from one State to another. | UN | 47- ستختلف أنسب التدابير لإعمال الحق في حماية المصالح المادية والمعنوية للمؤلفين اختلافاً هائلاً من دولة إلى أخرى. |
47. The most appropriate measures to implement the right to the protection of the moral and material interests of the author will vary significantly from one State to another. | UN | 47- ستختلف أنسب التدابير لإعمال الحق في حماية المصالح المادية والمعنوية للمؤلفين اختلافاً هائلاً من دولة إلى أخرى. |
47. The most appropriate measures to implement the right to the protection of the moral and material interests of the author will vary significantly from one State to another. | UN | 47- ستختلف أنسب التدابير لإعمال الحق في حماية المصالح المادية والمعنوية للمؤلفين اختلافاً هائلاً من دولة إلى أخرى. |
These couples may be of the same sex and have the right to the protection of the family home, holiday's benefits and local preference for employment in Public Administration as any married couple. | UN | وقد يكون هذان الزوجان من جنس واحد ولهما الحق في حماية بيت الأسرة ومزايا الإجازات والتفضيل المحلي في التشغيل في الإدارة العامة شأنهما شأن أى زوجين متزوجين. |
This interpretation of the right to the protection of family life seems to correspond to the emphasis put on the right of family members under international humanitarian law. | UN | ويبدو أن هذا التفسير للحق في حماية الحياة العائلية يقابل التشديد المركز على حق أفراد الأسرة بموجب القانون الإنساني الدولي(166). |
134. The right to life, bodily and psychological integrity, respect of privacy and dignified treatment in giving medical care, and the right to the protection of one's health are basic human rights, which are protected and guaranteed by the relevant law. | UN | 134- يدخل الحق في الحياة والسلامة الجسدية والنفسية واحترام الخصوصية والمعاملة الكريمة عند تقديم الرعاية الطبية والحق في حماية صحة الشخص بين حقوق الإنسان الأساسية التي يحميها ويضمنها القانون المتصل. |
These children have the right to the protection of the State party without discrimination and the decision to deport their parents does not respect this international obligation. | UN | ويملك هؤلاء الأولاد الحق في الحصول على حماية الدولة الطرف دون أي تمييز، إلا أن قرار ترحيل أهلهم لا يحترم هذا الالتزام الدولي. |
It is also necessary to commit ourselves to promoting a new ethic -- that of the right to the protection of the environment. | UN | ومن الضروري أيضا أن نتعهد بتشجيع أخلاقيات جديدة - أي تلك المتعلقة بالحق في حماية البيئة. |
3. Also reiterates that everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he/she is the author; | UN | 3- تعيد أيضا تأكيد أن لكل شخص حقاً في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه؛ |