"the right to use nuclear energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في استخدام الطاقة النووية
        
    • والحق في استخدام الطاقة النووية
        
    • في حق الدول في استخدام الطاقة النووية
        
    • يحق لها استخدام الطاقة النووية
        
    • لحق استخدام الطاقة النووية
        
    Let me state clearly that no one wants to deny Iran the right to use nuclear energy peacefully. UN وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    49. the right to use nuclear energy for peaceful purposes brought with it the obligation to guarantee safety and security. UN 49 - وذكرت أن الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يحمل معه الالتزام بضمان السلامة والأمن.
    In accordance with article IV of the Treaty, his Government, along with the other non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, demanded that the right to use nuclear energy for peaceful purposes should be respected. UN ووفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، فإن حكومة بلده، إلى جانب سائر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، تطالب بوجوب احترام الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    We believe that it is essential to implement all three elements of the NPT: disarmament, nonproliferation and the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN ونعتقد أن من الضروري تنفيذ العناصر الثلاثة للمعاهدة جميعا: نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    He was by no means questioning the right to use nuclear energy for civilian purposes; every country must make its own decision on the basis of its contractual obligations. UN وبعد أن أكد أنه لا يشكك بأي حال من الأحوال في حق الدول في استخدام الطاقة النووية في أغراض مدنية، أوضح أن على كل دولة أن تتخذ قرارها بناء على التزاماتها التعاقدية.
    27. While all States parties to the Treaty had the right to use nuclear energy for peaceful purposes, they also needed to comply with the legally binding instruments established to ensure its safe and responsible use, particularly IAEA safeguards agreements. UN 27 - ومضى قائلاً إن جميع الدول الأطراف في المعاهدة في حين يحق لها استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تحتاج أيضاً إلى التقيُّد بالصكوك الملزمة قانوناً والمنشأة لضمان استخدامها الآمن والمسؤول، وخصوصاً اتفاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالضمانات.
    41. While many States parties feared that strengthening the non-proliferation regime would infringe on the right to use nuclear energy for peaceful purposes, the real danger lay in uncontrolled proliferation by a handful of States, often with the support of clandestine networks. UN 41 - وعلى حين أن عددا كبيرا من الدول الأطراف يخشى أن تعزيز نظام عدم الانتشار قد يشكل انتهاكا لحق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية فإن الخطر الحقيقي يكمن في ممارسة عدد قليل من الدول لأنشطة الانتشار دون ضابط، وفي أحيان كثيرة بدعم من شبكات سرية.
    However, in addressing the dual-use nature of nuclear energy, permanent arrangements should be adopted to reconcile the right to use nuclear energy for peaceful purposes and the need for non-proliferation. UN ومع ذلك، عند معالجة طبيعة الاستخدام المزدوج للطاقة النووية، ينبغي اعتماد ترتيبات دائمة للتوفيق بين الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وبين الحاجة إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Sri Lanka also agreed with the Secretary-General that the right to use nuclear energy for peaceful purposes should not have unintended consequences. UN وتوافق سري لانكا أيضاً مع الأمين العام بأن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن تكون له آثار غير مقصودة.
    However, in addressing the dual-use nature of nuclear energy, permanent arrangements should be adopted to reconcile the right to use nuclear energy for peaceful purposes and the need for non-proliferation. UN ومع ذلك، عند معالجة طبيعة الاستخدام المزدوج للطاقة النووية، ينبغي اعتماد ترتيبات دائمة للتوفيق بين الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وبين الحاجة إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Sri Lanka also agreed with the Secretary-General that the right to use nuclear energy for peaceful purposes should not have unintended consequences. UN وتوافق سري لانكا أيضاً مع الأمين العام بأن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن تكون له آثار غير مقصودة.
    Such an approach should be based on objective and fair criteria and implemented in such a way that did not deny or limit the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN ويجب أن يكون ذلك النهج مبنيا على معايير موضوعية وعادلة وأن يُنفَّذ بطريقة لا تنكر الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أو تحد منه.
    While the IAEA protects the right to use nuclear energy for peaceful purposes, it must also ensure that such a right is exercised in compliance with States' non-proliferation obligations under article II of the NPT and the full implementation of IAEA safeguards, and with the utmost transparency. UN وفي حين أن الوكالة تحمي الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها يجب أن تضمن أيضاً أن هذا الحق يمارس بامتثال لالتزامات الدول بعدم الانتشار بموجب أحكام المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار، وبتنفيذ كامل لضمانات الوكالة، وبأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    The States of the region base this concept on three elements: ensuring the non-proliferation of nuclear weapons; addressing environmental issues related to past nuclear activities; and safeguarding the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وتعتمد دول المنطقة في هذا المفهوم على ثلاثة عناصر هي: ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية؛ ومعالجة القضايا البيئية المرتبطة بالأنشطة النووية الماضية؛ وضمان الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    We face full-on the dilemma involved in the free and independent exercise of the right to use nuclear energy for peaceful purposes and the requirements of non-proliferation of nuclear weapons. UN وها نحن وجهاً لوجه مع معضلة ممارسة الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بحرية واستقلال، ومقتضيات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However, we wish to emphasize that the right to use nuclear energy for peaceful purposes should be modified only in the event of serious violations of the obligation relating to non-proliferation of nuclear weapons, and not on the grounds of mere suspicions. UN بيد ما نود التأكيد عليه هو عدم وجوب تغيير الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية إلا عند حدوث انتهاكات جسيمة للالتزام المتصل بعدم انتشار الأسلحة النووية، وليس بناء على مجرد شكوك.
    The true source of concern is not the exercise of the right to use nuclear energy for peaceful purposes, which is enshrined in article IV of the Treaty, but the risk that such activities will be misused for purposes prohibited under the Treaty. UN ذلك أن مصدر القلق الحقيقي ليس هو ممارسة الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، وهو ما تحفظه المادة الرابعة من المعاهدة، بل الخطر المتمثل في إساءة استخدام هذه الأنشطة من أجل تحقيق أغراض تحظرها المعاهدة.
    58. The three pillars of the Treaty -- nuclear disarmament, non-proliferation and the right to use nuclear energy for peaceful purposes -- should be implemented in a non-discriminatory and non-selective manner by all parties, in order not to undermine its credibility. UN 58 - ومضى يقول إنه ينبغي لجميع الأطراف أن تنفذ الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بأسلوب غير تمييزي وغير انتقائي بغية عدم تقويض مصداقية المعاهدة.
    92. the right to use nuclear energy for peaceful purposes was key to achieving sustainable socioeconomic development but required effective safeguards against misuse. UN 92 - والحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هو أمر أساسي لتحقيق التنمية الاقتصادية - الاجتماعية المستدامة، إلا أن ذلك يحتاج إلى ضمانات فعالة ضد إساءة استخدامها.
    He was by no means questioning the right to use nuclear energy for civilian purposes; every country must make its own decision on the basis of its contractual obligations. UN وبعد أن أكد أنه لا يشكك بأي حال من الأحوال في حق الدول في استخدام الطاقة النووية في أغراض مدنية، أوضح أن على كل دولة أن تتخذ قرارها بناء على التزاماتها التعاقدية.
    27. While all States parties to the Treaty had the right to use nuclear energy for peaceful purposes, they also needed to comply with the legally binding instruments established to ensure its safe and responsible use, particularly IAEA safeguards agreements. UN 27 - ومضى قائلاً إن جميع الدول الأطراف في المعاهدة في حين يحق لها استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تحتاج أيضاً إلى التقيُّد بالصكوك الملزمة قانوناً والمنشأة لضمان استخدامها الآمن والمسؤول، وخصوصاً اتفاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالضمانات.
    41. While many States parties feared that strengthening the non-proliferation regime would infringe on the right to use nuclear energy for peaceful purposes, the real danger lay in uncontrolled proliferation by a handful of States, often with the support of clandestine networks. UN 41 - وعلى حين أن عددا كبيرا من الدول الأطراف يخشى أن تعزيز نظام عدم الانتشار قد يشكل انتهاكا لحق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية فإن الخطر الحقيقي يكمن في ممارسة عدد قليل من الدول لأنشطة الانتشار دون ضابط، وفي أحيان كثيرة بدعم من شبكات سرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus