"the rights of minority women" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق نساء الأقليات
        
    • بحقوق نساء الأقليات
        
    • نساء الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقهن
        
    • حقوق الأقليات من النساء
        
    • لحقوق نساء الأقليات
        
    • لنساء الأقليات بحقوقهن
        
    The Committee further regrets the absence of any proactive measures to promote the rights of minority women. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود أية تدابير استباقية لتعزيز حقوق نساء الأقليات.
    Fourth session of the Forum: Guaranteeing the rights of minority women UN الدورة الرابعة للمحفل: ضمان حقوق نساء الأقليات
    The Forum examined concrete measures and recommendations aimed at guaranteeing the rights of minority women. UN وبحث المحفل تدابير وتوصيات عملية تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    If it is not already the case, they should adopt a specific policy on minority issues, including paying particular attention to the rights of minority women. UN فإن لم يكن الأمر كذلك بعد، ينبغي أن تعتمد سياسة محددة لقضايا الأقليات، ومن ذلك الاهتمام بحقوق نساء الأقليات خاصةً.
    The Committee notes that racial discrimination is often experienced by women who are also members of ethnic minorities and draws attention to the lack of demographic data reflecting the intersection of gender and race, and the lack of information on measures taken to protect and ensure the fulfilment of the rights of minority women (art. 5 (c)). UN وتأخذ اللجنة علماً بأن النساء المنتميات أيضاً لأقليات إثنية غالباً ما يتعرضن للتمييز، وتوجّه انتباه الدولة الطرف إلى عدم وجود بيانات ديمغرافية تعكس تداخل التمييز الجنساني والتمييز العنصري، وإزاء عدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية وضمان تمتع نساء الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقهن. (المادة 5(ج)).
    Noting that the recently established Gender Equality Council had an essentially advisory role, she asked how it coordinated the implementation of policy and what it was doing to protect the rights of minority women. UN وإذ أشارت إلى أن مجلس المساواة بين الجنسين المنشأ حديثا يلعب بصفة أساسية دورا استشاريا، سألت كيف ينسق المجلس تنفيذ السياسات وما الذي يفعله لحماية حقوق الأقليات من النساء.
    the rights of minority women to equality before the law and to non-discrimination must be given priority over long-standing harmful practices. UN ويجب إيلاء الأولوية لحقوق نساء الأقليات في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز على حساب الممارسات التقليدية الضارة القديمة العهد.
    At the session, the Forum examined concrete measures and recommendations aimed at guaranteeing the rights of minority women. UN وخلال الدورة، بحث المحفل تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    Governments should also ensure that property and inheritance laws safeguard fully the rights of minority women. UN وينبغي أن تكفل الحكومات أيضاً صون حقوق نساء الأقليات بالكامل في القوانين المتعلقة بالملكية والميراث.
    Concrete steps aimed at guaranteeing the rights of minority women UN خطوات ملموسة ترمي إلى ضمان حقوق نساء الأقليات
    Note by the independent expert on minority issues, Rita Izsák, on guaranteeing the rights of minority women UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيزاك، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Draft recommendations on guaranteeing the rights of minority women UN مشاريع توصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Note by the independent expert on minority issues, Rita Izsák, on guaranteeing the rights of minority women UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحق، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Draft recommendations on guaranteeing the rights of minority women UN مشروع التوصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Governments should also ensure that property and inheritance laws safeguard fully the rights of minority women. UN وينبغي أن تكفل الحكومات أيضاً، صون حقوق نساء الأقليات بالكامل في القوانين المتعلقة بالملكية والميراث.
    65. The fourth annual session of the Forum took place on 29 and 30 November 2011 and considered the issue of guaranteeing the rights of minority women. UN 65- عُقدت الدورة السنوية الرابعة للمحفل يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ونظرت في قضية ضمان حقوق نساء الأقليات.
    It also gave space to, inter alia, minority women's rights and feminist movements and networks, and provided concrete and practical examples to all participants on how to give visibility to the rights of minority women. UN وأفسح المحفل المجال أيضاً لجملة أمور منها حقوق نساء الأقليات والحركات والشبكات المدافعة عن حقوق المرأة، وقدّم لجميع المشاركين أمثلة ملموسة وعملية على كيفية إبراز حقوق نساء الأقليات.
    Participants had the opportunity to highlight challenges as well as positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. UN وأُتيحت الفرصة للمشاركين كي يبرزوا التحديات والمبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات.
    With a view to set the framework for ensuing discussions, presentations will also address recent global initiatives relating to the rights of minority women. UN وبهدف تحديد إطار المناقشات اللاحقة، ستتناول العروض أيضاً المبادرات العالمية الحديثة العهد المتعلقة بحقوق نساء الأقليات.
    The Committee notes that racial discrimination is often experienced by women who are also members of ethnic minorities and draws attention to the lack of demographic data reflecting the intersection of gender and race, and the lack of information on measures taken to protect and ensure the fulfilment of the rights of minority women (art. 5 (c)). UN وتأخذ اللجنة علماً بأن المرأة المنتمية أيضاً لأقليات إثنية غالباً ما تتعرض للتمييز، وتوجّه انتباه الدولة الطرف إلى عدم وجود بيانات ديمغرافية تعكس تداخل التمييز الجنساني والتمييز العنصري، وإزاء عدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية وضمان تمتع نساء الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقهن. (المادة 5(ج)).
    The Council will consider at its nineteenth session the recommendations of the Forum on guaranteeing the rights of minority women (A/HRC 19/71) (see also paragraph 57). UN وسينظر المجلس في أثناء دورته التاسعة عشرة في توصيات المنتدى المتعلقة بكفالة حقوق الأقليات من النساء (A/HRC 19/71) (انظر أيضاً الفقرة 56).
    the rights of minority women to equality before the law and to non-discrimination must be given priority over long-standing harmful traditional practices. UN ويجب إيلاء الأولوية لحقوق نساء الأقليات في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز، على الممارسات التقليدية الضارة القديمة العهد.
    The objective will be to formulate practical policies, actions or programmes that would ensure the full enjoyment of the rights of minority women and generate a greater degree of participation in private and public life at the national, regional and local levels. UN وسيتمثل الهدف في وضع سياسات عملية، أو إجراءات أو برامج ستضمن التمتع الكامل لنساء الأقليات بحقوقهن وستحدث قدراً أكبر من المشاركة في الحياة الخاصة والعامة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus