Working paper on the relationship and distinction between the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoplesg | UN | ورقة عمل عن العلاقة والتمييز بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية |
A great variety of country and minority situations exist, and consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. | UN | وتتسم أوضاع البلدان والأقليات بتنوع كبير قد يستدعي اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات داخل دولة معينة. |
The law " On the Pre-University Education " guarantee the rights of persons belonging to minorities to learn and be taught in their mother tongue, to learn their history and culture. | UN | فالقانون المتعلق بالتعليم قبل الجامعي يكفل حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في تعلّم لغتهم الأم وتلقي التعليم بها، وتعلم تاريخهم وثقافتهم. |
Participants in the session explored strategies that could be implemented to advance the rights of persons belonging to minorities. | UN | وتدارس المشاركون في الجلسة استراتيجيات يمكن تطبيقها لتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات. |
Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. | UN | ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام. |
Emphasis was placed on the need for practical action to be taken to protect minorities and to stop the occurrence of gross violations of the rights of persons belonging to minorities. | UN | وجرى التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لحماية الأقليات ووقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Conscious of the need to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, | UN | وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعﱠال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المبيﱠن في اﻹعلان، |
18. The European Union defended and promoted the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law, and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities. | UN | 18 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي يدافع عن قيم احترام كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان بما فيها حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات ويشجع هذه القيم. |
He recalled that the Declaration provided guidance to States in ensuring non-discrimination and served as the main reference for the work of the United Nations to ensure the rights of persons belonging to minorities. | UN | وأشار إلى أن الإعلان يرشد الدول إلى طريقة ضمان عدم التمييز وهو بمثابة المرجع الرئيسي لعمل الأمم المتحدة لضمان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
In the preamble thereto, the General Assembly considered that the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities contribute to the political and social stability of States in which they live. | UN | ورأت الجمعية العامة في ديباجة الإعلان أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيشون فيها. |
There is a great variety of country and minority situations and, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. | UN | وهناك تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما. |
The Forum takes into account the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. | UN | ويراعي المحفل وجود تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما. |
They should continue to review the rights of persons belonging to minorities in their monitoring of domestic and international legislation and policies pertaining to economic participation. | UN | وينبغي لتلك الجهات أن تواصل استعراض حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عندما ترصد التشريعات والسياسات المحلية والدولية المتصلة بالمشاركة الاقتصادية. |
This training activity also resulted in greater understanding of definitions, standards, mechanisms and implementation strategies in addressing the protection of the rights of persons belonging to minorities. | UN | وخلص هذا النشاط التدريبي إلى زيادة الإلمام بالتعاريف والمعايير والآليات واستراتيجيات التنفيذ المعتمدة في التصدي لمسألة حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
The Committee recommends that, in its next report, the State party provide more information and details on how this concept fits in with the need to respect the rights of persons belonging to minorities. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات وتوضيحات عن مدى توافق هذا المفهوم مع ضرورة احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. | UN | ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون. |
Other examples could be mentioned to explain the fundamental difference between the thrust of the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. | UN | وهناك أمثلة أخرى يمكن ذكرها لشرح الاختلاف الأساسي بين مضمون حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية. |
However, the effective protection and implementation of the rights of persons belonging to minorities remained a priority. | UN | ومع ذلك، لا تزال الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وإعمال هذه الحقوق تمثل أولوية. |
The protection of the rights of persons belonging to minorities and their right to free development in the spiritual sphere are guaranteed by the Constitution, the Law of Ukraine on National Minorities and by other legislative acts. | UN | ويكفل دستور أوكرانيا وقانونها بشأن الاقليات القومية وغير ذلك من اﻷعمال التشريعية حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وحقهم في حرية العيش في محيطهم الروحي. |
3. Calls upon the Commission on Human Rights to examine ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration; | UN | ٣ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان؛ |
The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. | UN | وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Ensure the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, without any discrimination and in full equality before the law, and that they are able to enjoy their culture, profess and practice their religion and use their language. | UN | كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات دونما تمييز وعلى قدم المساواة الكاملة أمام القانون، وقدرتهم على التمتع بثقافتهم وإعلان ديانتهم وممارسة شعائرهم واستعمال لغتهم. |
protect the rights of persons belonging to minorities | UN | وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات |
(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
We would like to recall that the Convention relates to the rights of persons belonging to minorities and does not provide for collective rights. | UN | ونود الإشارة إلى أن الاتفاقية تتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات ولا تنص على حقوق جماعية. |
Mr. VELLISTE (Estonia), speaking on agenda item 112 (b), cited the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (General Assembly resolution 47/135, annex), which stated that the promotion and realization of the rights of persons belonging to minorities would contribute to the strengthening of friendship and cooperation among peoples and States. | UN | ٤٣ - السيد فيلستي )استونيا(: تحدث بشأن البند ١١٢ )ب( من جدول اﻷعمال، فأشار الى اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٣٥، المرفق( الذي أشار الى أن تعزيز وإعمال حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات سوف يساهم في تعزيز الصداقة والتعاون فيما بين الشعوب والدول. |
As a party to major United Nations conventions in the field of human rights, Ukraine undertook to be guided by the provisions of those instruments in its policy concerning the rights of persons belonging to minorities. | UN | وتعهدت أوكرانيا، بوصفها طرفا في معاهدات اﻷمم المتحدة الرئيسية في ميدان حقوق الانسان، بأن تسترشد بأحكام هذه الصكوك فيما تضعه من سياسات تتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات. |
At the same time, international law clearly limits the rights of persons belonging to minorities and the right of peoples to selfdetermination. | UN | وفي الوقت نفسه، يحدد القانون الدولي بوضوح حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات وحق الشعوب في تقرير المصير. |