"the rights of the child which" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الطفل التي
        
    • حقوق الطفل اللذين
        
    • لحقوق الطفل التي
        
    It had ratified the Convention on the Rights of the Child, which it had incorporated into the national legal system and had supplemented it with implementing provisions. UN وبالفعل فقد صدق على اتفاقية حقوق الطفل التي أدرج أحكامها في النظام القانوني الوطني وأكملها بنصوص تطبيقية.
    In doing so, UNICEF is guided by the Convention on the Rights of the Child, which forms the basis for all partnerships and collaborative relationships. UN وتهتدي اليونيسيف في ذلك باتفاقية حقوق الطفل التي تشكل أساسا لجميع الشراكات والعلاقات التعاونية.
    He recalls the obligations of the State to protect children’s rights under the Convention on the Rights of the Child, which Rwanda has ratified. UN ويشير إلى التزامات الدولة بحماية حقوق اﻷطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها رواندا.
    These rights are also included in the Convention on the Rights of the Child, which has 191 States parties. UN وهذه الحقوق مدرجة أيضاً في اتفاقية حقوق الطفل التي تضم ١٩١ دولة طرفاً.
    We have witnessed a tightening of the legal regime governing those rights with the entry into force of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, which Jamaica will ratify during this session. UN ولقد شهدنا إحكام قبضة النظام القانوني الذي ينظم تلك الحقوق بنفاذ البروتوكولين الاختياريين بشأن اتفاقية حقوق الطفل اللذين ستصدق جامايكا عليهما خلال هذه الدورة.
    Sri Lanka was also an early signatory to the Convention on the Rights of the Child, which protects four main areas of children's rights: survival, development, protection and participation. UN وكانت سري لانكا أيضا إحدى الدول التي وقعت في وقت مبكر على اتفاقية حقوق الطفل التي تحمي أربعة مجالات رئيسية متعلقة بحقوق الطفل هي: البقاء والتنمية والحماية والمشاركة.
    UNICEF was also beginning to focus on the imminent nascence of the Convention on the Rights of the Child, which would inevitably widen its own role and responsibilities on behalf of poor, marginalized and disadvantaged children everywhere. UN وكانت اليونيسيف أيضا تشرع في التركيز على اتفاقية حقوق الطفل التي كانت على وشك الصدور، اﻷمر الذي لا مفر من أن يوسع من نطاق دورها ومسؤولياتها إزاء اﻷطفال الفقراء والمهمشين والمحرومين في كل مكان.
    This differs from the Convention on the Rights of the Child which defines a child as any person below the age of 18 years. UN ويتباين ذلك مع اتفاقية حقوق الطفل التي تعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 18 عاماً.
    Its mission statement says that UNICEF is guided by the Convention on the Rights of the Child, which specifically recognizes cultural rights for children. UN ويقول بيان رسالتها إن اليونيسيف تسترشد باتفاقية حقوق الطفل التي تعترف تحديداً بالحقوق الثقافية للأطفال.
    The most extensive treaty elaboration of this right is in the Convention on the Rights of the Child, which has been ratified by all States, bar two. UN ولعل المعاهدة التي صاغت هذا الحق بكل أبعاده هي اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها كل الدول ما عدا دولتين.
    Its first disquieting feature was the reluctance in the endorsement of the Convention on the Rights of the Child, which all the countries sponsoring the amendments had ratified. UN ففي المقام الأول يوجد تحفظ في تأييد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها جميع البلدان التي تبنت التعديلات.
    The most extensive treaty elaboration of this right is in the Convention on the Rights of the Child, which has been ratified by all States, bar two. UN ولعل المعاهدة التي صاغت هذا الحق بكل أبعاده هي اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها كل الدول ما خلا اثنتين.
    Some 193 States had ratified the Convention on the Rights of the Child, which sets out the best interests of the child as the primary consideration. UN وقد صدّقت 193 دولة تقريباً على اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى.
    The National Network for the Protection of the Rights of the Child, which was also established following those consultations UN الشبكة الوطنية لحماية حقوق الطفل التي أنشئت أيضاً نتيجة هذه المشاورات؛
    These will be in line with the Convention on the Rights of the Child which the Cook Islands had ratified. UN وينسجم ذلك مع اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها جزر كُوك.
    The situation of indigenous girls in Colombia clearly runs counter to many provisions of the Convention on the Rights of the Child, which the State has ratified. UN إن وضع فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا يخالف بشكل واضح العديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها الدولة.
    Our approach is in accordance with the Convention on the Rights of the Child, which views children as social subjects and not only as objects of policies. UN ويتوافق نهجنا مع اتفاقية حقوق الطفل التي تنظر إلى اﻷطفال كأفراد في المجتمع وليس كمجرد أشياء تستهدفها السياسات.
    Achievement of these goals is essential for the full implementation of the Convention on the Rights of the Child, which is the ultimate objective of programmes for children and development. UN وتحقيق هذه اﻷهداف ضروري للتنفيذ التام لاتفاقية حقوق الطفل التي هي منتهى هدف برامج الطفل والتنمية.
    That legislation was also in keeping with the Convention on the Rights of the Child, which stipulated that disciplinary measures must respect the child's dignity. UN والتشريع يتمشى من ناحية أخرى مع اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن التدابير التأديبية ينبغي أن تحترم كرامة الطفل.
    Moroccan legislation is thus in complete conformity with article 13, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, which states: UN وهكذا، يكون القانون المغربي منسجما تماما مع الفقرة ٢ من المادة ٣١ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أنه:
    On the last point, however, several delegations cited the example of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, which allowed ratification by States that had only signed the Convention. UN ولكن فيما يخص هذه النقطة بالذات، استشهدت عدة وفود بالبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل اللذين يجيزان تصديق الدول الموقِّعة على الاتفاقية.
    Estonia has also adopted a Law on the Protection of the Child which includes all principles set forth in the United Nations Convention on the Rights of the Child, which entered into force in Estonia on 21 November 1991. UN وكذلك اعتمدت استونيا قانونا لحماية الطفل يتضمن جميع المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل التي دخلت حيز النفاذ في استونيا في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus