The Committee recommends that State party effectively ensure that safeguards for the rights of women and girls with disabilities are adequately protected. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل على نحو فعال حماية ضمانات حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة حماية ملائمة. |
In this regard, the Committee encourages the State party to ensure that the National Activity Plan on the Enhancement of the Efficiency of Human Rights and Freedoms addresses the rights of women and girls with disabilities. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تتناول خطة النشاط الوطني لتعزيز فعالية حقوق الإنسان والحريات حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
The Plan addresses the respect for the rights of women and girls with disabilities manner across all areas of action of the Federal Government, an approach that all the State and Municipal Women's Policy Plans now under development will have to adopt. | UN | وتتناول الخطة احترام حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في جميع مجالات عمل الحكومة الاتحادية، وهو نهج يتعين أن تعتمده كل خطط السياسة الخاصة بالمرأة قيد التطوير الآن على مستوى الولاية والبلدية. |
Several countries reported on important steps to promote the realization of the rights of women and girls with disabilities, including in the field of labour, health and education. | UN | وذكرت عدة بلدان الخطوات الهامة الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما في ذلك في مجال العمل والصحة والتعليم. |
The Committee at its seventh session in April 2012 decided to devote its half day of general discussion (DGD), to be held in 2013, to the rights of women and girls with disabilities. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السابعة المعقودة في نيسان/ أبريل 2012 أن تكرس نصف يوم المناقشة العامة المزمع عقده في عام 2013 لحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
For example, to advance the rights of women and girls with disabilities in all aspects of society and development, their perspectives must be included in all aspects of work to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | فعلى سبيل المثال، للنهوض بحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية، يجب أن تُدرج منظوراتها في جميع جوانب العمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Croatian representative in the European Co-ordination Forum for the Council of Europe Disability Action Plan 2006-2015 (CAHPAH) and subordinated body of this forum - Committee on Protecting and Promoting the rights of women and girls with Disabilities (CAHPAH - WGD) actively participates in their work. | UN | ويشارك ممثل كرواتيا بنشاط في عمل منتدى التنسيق الأوروبي لشؤون خطة عمل مجلس أوروبا المتعلقة بالإعاقة 2006-2015 ولجنة حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وهي هيئة تابعة للمنتدى. |
1. At its seventh session, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities decided to devote a half-day of general discussion to the rights of women and girls with disabilities, in the light of the first revised reports of States parties and the dearth of information they contained on women and girls with disabilities. | UN | 1- قررت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها السابعة تخصيص نصف يوم من النقاش العام لقضية حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في ضوء التقارير الأولى المنقّحة المقدمة من الدول الأطراف وما تتضمنه من معلومات شحيحة عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
35. the rights of women and girls with disabilities are upheld by nine federal laws (see annex 11) in acknowledgement of the fact that they face double discrimination and numerous limitations on the exercise of their human rights. | UN | 35- وتكفل حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة تسعة قوانين اتحادية (انظر المرفق 11)، مما يشكل اعترافا بأنهن يواجهن تمييزا مزدوجا وقيودا كثيرة على ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بهن. |
(gg) Take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect and promote the rights of women and girls with disabilities as they are more vulnerable to all forms of exploitation, violence and abuse, including in the workplace, educational institutions, the home and other settings; | UN | (ز ز) اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، لأنهن أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال، والعنف وسوء المعاملة، بما في ذلك في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية، والمنزل، وغيرها من الأماكن؛ |
43. The responses received seemed to indicate that there were no systematic programmes in place to train judges, lawyers and law enforcement officials on the rights of women and girls with disabilities and effective ways to communicate with them. | UN | 43- وتشير الردود الواردة إلى عدم وجود برامج منهجية لتدريب القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في مجال حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة والسبل الفعالة للتحدث إليهن(). |
36. Patience Stephens (United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) stated that UN-Women had been working to respect and incorporate the rights of persons with disabilities through a strategic plan which had specific provisions for the rights of women and girls with disabilities. | UN | 36 - وقالت بايشنس استيفنز (هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)) إن الهيئة دائبة في عملها على كفالة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماج هذه الحقوق من خلال خطة استراتيجية تتضمن أحكاما محددة تنتظم حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
7. New language had been proposed in subparagraphs 2 (g), (j) and (t) on strengthening measures to improve maternal health; promoting the rights of women and girls with disabilities in rural areas by ensuring equal access to employment and disability-sensitive infrastructure and services; and developing the capacity of personnel working with national development strategies. | UN | 7 - واستطردت تقول إن صيغة بديلة اقترحت في الفقرات الفرعية 2 (ز) و (ي) و (ر) بشأن تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين صحة الأمهات، وتعزيز حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في المناطق الريفية بتأمين فرص العمالة المتساوية وتوفير الخدمات والهياكل الأساسية التي تراعي الإعاقة؛ وتنمية قدرات الأفراد المكلفين بتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
The Committee at its seventh session in April 2012 decided to devote its half day of general discussion (DGD), to be held in 2013, to the rights of women and girls with disabilities. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السابعة المعقودة في نيسان/ أبريل 2012 أن تكرس نصف يوم المناقشة العامة المزمع عقده في عام 2013 لحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
What kind of legislative action and policy measures has the State party taken in order to recognize and give effect to the rights of women and girls with disabilities, provide equal opportunities and to eliminate discrimination in this area? | UN | وما هي الإجراءات التشريعية والتدابير السياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل الاعتراف بحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقات وإعمال هذه الحقوق، ومن أجل توفير تكافؤ الفرص والقضاء على التمييز في هذا المجال. |