"the rights to food and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الغذاء والحق
        
    • بالحق في الغذاء والحق
        
    • الحق في الغذاء وفي
        
    • يتعلق بالحق في الغذاء والرعاية
        
    It recommended that Mexico continue its efforts and take further steps to ensure the rights to food and health for its people, particularly for the vulnerable groups living in extreme poverty, including indigenous people. UN وأوصت بأن تواصل المكسيك حهودها وتتخذ خطوات إضافية لضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة لشعبها، وبصفة خاصة للفئات الضعيفة التي تعيش في فقر مدقع، بمن في ذلك السكان الأصليون.
    The rights protected under these instruments include the rights to food and to work, which are interlinked. UN وتشمل الحقوق الخاضعة للحماية بموجب هذه الصكوك، الحق في الغذاء والحق في العمل وهما حقان مترابطان.
    Thematic working groups focusing on particular rights, in this case the rights to food and nutrition, should be set up to improve the efficiency of their work. UN وينبغي، لزيادة كفاءة أعمالها، إنشاء أفرقة عاملة مخصصة تركز على حقوق معينة أي، في هذه الحالة، على الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    In particular, it notes that water is closely linked and associated with the rights to food and nutrition, to work and to a healthy environment. UN ويُلاحظ بشكل خاص أن الماء مرتبط ارتباطاً وثيق الصلة بالحق في الغذاء والحق في التغذية، والحق في العمل وفي بيئة صحية.
    37. The participants noted that the processes of globalization sometimes had negative consequences for the enjoyment by vulnerable groups of the rights to food and nutrition. UN ٧٣- ولاحظ المشتركون أن عمليات العولمة تسفر في بعض اﻷحيان عن نتائج سلبية بالنسبة لتمتع المجموعات الضعيفة بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    Violations of the rights to food and to freedom of movement have resulted in women and girls becoming vulnerable to trafficking and increased engagement in transactional sex and prostitution. UN فانتهاكات الحق في الغذاء وفي حرية التنقل جعلت النساء والفتيات عرضة للاتجار وزادت من حجم انخراطهن في ممارسة المقايضة بالجنس والدعارة.
    Since three of the main international human rights instruments deal with the rights to food and nutrition, three treaty bodies are involved in that dialogue. UN وحيث إن ثلاثة من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تعالج الحق في الغذاء والحق في التغذية، فإن ثلاث هيئات منشأة بموجب تلك الصكوك تشارك في هذا الحوار.
    III. the rights to food and HEALTH CARE . 61 - 86 15 UN ثالثا - الحق في الغذاء والحق في الرعاية الصحية
    III. the rights to food and HEALTH CARE UN ثالثا - الحق في الغذاء والحق في الرعاية الصحية
    Moreover, states are obliged to ensure that the rights to food and health are guaranteed without discrimination of any kind as to political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وعلاوة على ذلك، من واجب الدول أن تكفل ضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة دونما تمييز من أي نوع على أساس الوضع السياسي، أو الرأي، أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، أو الملكية أو المولد أو غير ذلك.
    There are major challenges in regard to the rights to food and to life, the rights to security of the person and to humane treatment, the rights to freedom of movement, asylum and refugee protection, and various political and other rights such as self-determination and freedom of expression, association and religion. UN كما أن هناك تحديات كبيرة بشأن الحق في الغذاء والحق في الحياة، والحق في الأمن الشخصي، والمعاملة بطريقة إنسانية، والحق في حرية التنقل واللجوء وحماية اللاجئين، وحقوق سياسية متنوعة وغير ذلك من الحقوق مثل تقرير المصير وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والحرية الدينية.
    This included regular documentation of violations of the right to adequate food, support to the respective monitoring bodies of the United Nations human rights system, support for new international legal instruments to strengthen the rights to food and nutrition, and publications on the issue. UN ويشمل ذلك التسجيل المنتظم لانتهاكات الحق في الغذاء الكافي، وتقديم الدعم الى هيئات الرصد المعنية في منظومة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، ودعم الصكوك القانونية الدولية الجديدة بغية تعزيز الحق في الغذاء والحق في التغذية، وإصدار المطبوعات المتعلقة بالموضوع.
    35. Agencies should make every effort to ensure that their policies or programmes did not have a negative effect on the implementation by States of the rights to food and nutrition. UN ٥٣- وينبغي أن تبذل الوكالات كل الجهود الممكنة لضمان ألا يترتب على سياساتها أو برامجها تأثير سلبي على قيام الدول بإعمال الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    41. In the further elaboration of a definition of the rights to food and nutrition, reference to the right to food in emergency situations should be taken into account. UN ١٤- وينبغي، عند إعداد تعريف الحق في الغذاء والحق في التغذية، أن تؤخذ في الاعتبار الاشارة الى الحق في الغذاء في حالات الطوارئ.
    52. Non-governmental organizations should devote more attention to economic and social rights, including the rights to food and nutrition. UN ٢٥- وينبغي أن تخصص المنظمات غير الحكومية المزيد من الاهتمام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    V. the rights to food and HEALTH . 41 - 51 12 UN خامسا - الحق في الغذاء والحق في الصحة
    83. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) also has important tasks to perform in regard to the rights to food and nutrition. UN 83- إن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهاماً مهمة أيضا فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    7. Among the most visible and disturbing policies of the Government of Iraq, affecting virtually the entire population, are those that concern the rights to food and health. UN ٧ - من أبرز السياسات الواضحة والمزعجة التي تمارسها حكومة العراق، والتي تؤثر بالفعل على السكان بأكملهم، تلك التي تتعلق بالحق في الغذاء والحق في الصحة.
    There are major challenges in regard to the rights to food and to life, the rights to security of the person and humane treatment, the rights to freedom of movement, asylum and refugee protection, and various political and other rights such as those to self-determination, freedom of expression, association and religion. UN وهناك تحديات رئيسية فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في الحياة، والحق في الأمن الشخصي والمعاملة الإنسانية، والحق في حرية التنقل واللجوء وحماية اللاجئين، ومختلف الحقوق السياسية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير، وحرية التعبير، وتكوين الجمعيات والديانة.
    Violations of the rights to food and to freedom of movement have resulted in women and girls becoming vulnerable to trafficking and increased engagement in transactional sex and prostitution. UN فانتهاكات الحق في الغذاء وفي حرية التنقل جعلت النساء والفتيات عرضة للاتجار وزادت من حجم انخراطهن في ممارسة المقايضة بالجنس والدعارة.
    65. the rights to food and health were fundamental and she was therefore anxious to know how the national health emergency affected the level of hospital and emergency care, treatment of the elderly, obstetric services, and the supply of essential medicines. UN 65 - وواصلت كلمتها قائلة إن الحق في الغذاء وفي الصحة أساسي، لذلك فإنها حريصة على معرفة كيف أثّرت حالة الطوارئ الصحية الوطنية على مستوى الرعاية في المستشفيات والإسعاف في حالات الطوارئ، وعلاج المسنين، والخدمات المتصلة بحالات الولادة، وتوريد الأدوية الأساسية.
    He pointed out that the Government of Iraq remained responsible for implementation of its obligations relating to the rights to food and health care to the maximum of its available resources. UN وأشار إلى أن حكومة العراق تبقى مسؤولة عن تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالحق في الغذاء والرعاية الصحية إلى أقصى درجة تسمح بها الموارد المتاحة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus