Eleven years have passed since the Rio de Janeiro Conference. | UN | وقد انقضى أحد عشر عاماً على انعقاد مؤتمر ريو دي جانيرو. |
However, we must note that the world's population has grown by 1 billion since the Rio de Janeiro Conference in 1992. | UN | بيد أنه يجب الإشارة إلى أن عدد سكان العالم قد زاد بمقدار 1 بليون نسمة منذ مؤتمر ريو دي جانيرو في 1992. |
the Rio de Janeiro Conference in 1992 put renewed emphasis on environment and development. | UN | إن مؤتمر ريو دي جانيرو الذي عقد في عام ١٩٩٢ أكد بشكل مجدد على البيئة والتنمية. |
Turning now to the environment, my delegation is concerned at the general response to the recommendations, decisions and commitments of the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development, held over two years ago. | UN | إذ أنتقل إلى موضوع التنمية، أشير إلى أن وفدي منشغل من جراء الاستجابة العامة لتوصيات وقرارات والتزامات مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد قبل أكثر من سنتين. |
The follow-up work to the Rio de Janeiro Conference is discussed in section III of the present report. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو. |
the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development also underscored the role of UNEP as the lead agency in the United Nations system on environmental issues. | UN | وأكد مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية أيضا دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الوكالة الرائــدة فــي منظومة اﻷمم المتحــدة بشأن المسائل البيئية. |
That is the planned five-year session to revise Agenda 21, the outcome of the Rio de Janeiro Conference. | UN | وهي الدورة الخمسيـــة المخطط لها لتنقيح جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، تنفيذا لنتائج مؤتمر ريو دي جانيرو. |
The Commission submitted to the Rio de Janeiro Conference a compendium of its conventions in the field of environmental protection. | UN | فقدمت الى مؤتمر ريو دي جانيرو خلاصة وافية للاتفاقيات التي عقدتها في مجال حماية البيئة. |
Thus these States welcome the conclusions of the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development aimed at combating pollution in the seas and oceans. | UN | وبالتالي، ترحب تلك الدول بنتائج مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الرامية الى مكافحة التلوث في البحار والمحيطات. |
the Rio de Janeiro Conference aimed at building and furthering the global partnership towards taking a balanced and integrated approach to environment and development questions. | UN | وقد رمـى مؤتمر ريو دي جانيرو إلى بناء وتعزيز شراكة عالمية تستهدف اﻷخذ بنهج متوازن متكامل إزاء المسائل البيئية واﻹنمائية. |
The workshop was perceived as providing a key link between the Rio de Janeiro Conference and the Fourth World Conference on Women, to be held in 1995. | UN | واعتبرت حلقة العمل هذه بمثابة حلقة وصل رئيسية بين مؤتمر ريو دي جانيرو والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
The Barbados Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States marked an important step forward in the implementation of the decisions of the Rio de Janeiro Conference. | UN | وسجل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية خطوة هامة إلى اﻷمام في تنفيذ قرارات مؤتمر ريو دي جانيرو. |
Each of the three major conventions originating in the Rio de Janeiro Conference has a tendency to establish its own consultative machinery with the development partners, and this leads to a proliferation of funding needs and at the same time to difficulties in access to funding. | UN | وكل من الاتفاقيات الكبيرة الثلاثة المنبثقة عن مؤتمر ريو دي جانيرو تتجه إلى إقامة آليتها التشاورية الخاصة مع شركاء التنمية، مما يضاعف احتياجات التمويل، وفي موازاتها، صعوبة الحصول عليه. |
In 1992 at the Rio de Janeiro Conference, the Luxembourg government made a solemn commitment to achieve, by the end of the decade, the target of 0.7 per cent of its GDP devoted to official development assistance. | UN | وفي مؤتمر ريو دي جانيرو عام 1992، قطعت لكسمبرغ التـزاما رسميا بأن تحقق بانتهاء ذلك العقد هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
I look forward to an appropriate involvement of the United Nations and its agencies, the United Nations Environment Programme in particular, along the lines of " Agenda 21 " from the Rio de Janeiro Conference. | UN | وآمل أن تضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بدور مناسب، طبقا لمبادئ " جدول أعمال القرن ٢١ " من مؤتمر ريو دي جانيرو. |
the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development (1992) stressed women's roles in the protection of the environment. | UN | وأكد مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية )١٩٩٢( على أدوار المرأة في حماية البيئة. |
51. A new Inter-Agency Committee on Sustainable Development has been formed to ensure effective cooperation following the Rio de Janeiro Conference. | UN | ٥١ - وقد شكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات ومعنية بالتنمية المستدامة لضمان التعاون الفعال في أعقاب مؤتمر ريو دي جانيرو. |
210. During the seventh meeting of the Joint Intergovernmental Regional Committee on Human Settlements and Environment, which was held at Addis Ababa in March 1993, a report on the follow-up to the Rio de Janeiro Conference was presented. | UN | ٢١٠ - وخلال الاجتماع السابع للجنة الاقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئة، الذي عقد في أديس أبابا في آذار/مارس ١٩٩٣، قدم تقرير عن متابعة مؤتمر ريو دي جانيرو. |
The Argentine Republic supports the attainment of the objectives of reducing hunger and poverty and the provision of safe drinking water and sanitation, which were the main topics of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg 10 years after the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development. | UN | وتؤيد الجمهورية الأرجنتينية تحقيق هدفي تخفيض مستوى الفقر والجوع وتوفير المياه الصالحة للشرب والنظافة الصحية، واللذين كانا الموضوعين الرئيسيين لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بعد عشر سنوات من مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية. |
President Kuchma (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): The five years since the Rio de Janeiro Conference have proved the historic and practical value of the decisions taken there. | UN | الرئيس )تكلم باﻷوكرانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن السنوات الخمس التي انقضت على عقد مؤتمر ريو دي جانيرو قد برهنت على القيمة التاريخية والعملية للقرارات المتخذة هناك. |
In this context, I should like to stress the importance of the two previous sessions of the Commission for Sustainable Development, whose work we hope will maintain and intensify the impulse generated by the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development with respect to the rapid implementation of the commitments made in the framework of Agenda 21. | UN | وفي هذا السياق، أود أن اؤكد أهمية الدورتين السابقتين للجنة التنمية المستدامة التي نأمل أن يحافظ عملها على قوة الدفع المتولدة عن مؤتمر ريو دى جانيرو المعني بالبيئة والتنمية ويكثفها، فيما يتعلق بالتنفيذ السريع للالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن اﻟ ٢١. |