"the rio summit" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر قمة ريو
        
    • مؤتمر ريو
        
    • انعقاد قمة ريو
        
    • لمؤتمر قمة ريو
        
    • لقمة ريو
        
    • قمة ريو دي جانيرو
        
    • ومؤتمر قمة ريو
        
    My delegation reaffirms the continued validity of all the agreements reached on the institutional arrangements to follow up the Rio Summit. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا استمرار صلاحية جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر قمة ريو.
    Likewise, 10 years after the Rio Summit, the quality of our environment and its ability to sustain future generations still diminishes daily. UN وبشكل مماثل، لا تزال نوعية بيئتنا بعد عشر سنوات من مؤتمر قمة ريو وقدرتها على تحمل الأجيال القادمة تتراجع يوميا.
    Next year, we will gather again as world leaders to take stock of what we have done since the Rio Summit in 1992. UN في العام القادم، سنجتمع مرة أخرى بوصفنا قادة العالم لتقييم ما قمنا به منذ مؤتمر قمة ريو عام 1992.
    the Rio Summit was a watershed for unprecedented partnership and international cooperation in the area of environmental protection. UN إن مؤتمر ريو كان علامة بارزة لمشاركة لم يسبق لها مثيل وتعاون دولي في مجال الحماية البيئية.
    Regional aspects of the implementation of the forest policy decisions at the global level since the Rio Summit UN الأوجه الإقليمية لتنفيذ قرارات السياسات الخاصة بالغابات على الصعيد الدولي منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو
    The policy environment has changed considerably since the Rio Summit and the enactment of Agenda 21. UN وتغيرت البيئة السياساتية تغيراً ملموساً منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو ووضع جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    The awareness to which the Rio Summit gave rise unfortunately was not followed up by the concrete measures that were expected. UN ومما يؤسف له أن الوعي الذي أثاره مؤتمر قمة ريو لم تتبعه التدابير الملموسة التي كانت متوقعة.
    One of the most important achievements of the Rio Summit was the adoption of Agenda 21, by which Governments agreed to adopt measures that would lead to the protection and appropriate utilization of their natural resources. UN وكان من بين أهم إنجازات مؤتمر قمة ريو اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اتفقت الحكومات عن طريقه على اعتماد تدابير من شأنها أن تؤدي إلى حماية مواردها الطبيعية واستخدامها الاستخدام الصحيح.
    Singapore played an active role in forging a North-South consensus before and during the Rio Summit. UN وقد قامت سنغافورة بدور نشط في صياغة توافق اﻵراء بين الشمال والجنوب قبل مؤتمر قمة ريو وأثناء انعقاده.
    the Rio Summit produced Agenda 21 as a guide for us all to implement. UN إن مؤتمر قمة ريو أخرج لنا جدول أعمال القرن ١٢ لننفذه بوصفه دليلا لنا جميعا.
    We saw the Rio Summit as a great success and considered it a major step forward in the global effort to address the problems of the environment. UN لقد اعتبرنا مؤتمر قمة ريو نجاحا كبيرا، واعتبرناه خطوة كبرى إلى اﻷمام في الجهود العالمية لمعالجة مشكلات البيئة.
    We have indeed made considerable progress since the Rio Summit in terms of the implementation of instruments for global governance in the area of the environment. UN وقد حققنا بالفعل تقدما كبيرا منذ مؤتمر قمة ريو بشأن تنفيذ الصكوك المتعلقة بالإدارة العالمية لمجال البيئة.
    Since the Rio Summit, the World has changed considerably. UN فالعالـــم قد تغير تغيرا كبيرا منذ مؤتمر قمة ريو.
    This was also the year of the holding in Johannesburg of the World Summit on Sustainable Development, 10 years after the Rio Summit. UN وكان هذا أيضا عام عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، بعد 10 سنوات من مؤتمر قمة ريو.
    The Group could continue to monitor the results of the international conferences on development, including the Rio Summit. UN فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو.
    However, two years after the Rio Summit we are very disappointed to see that the provisions of Agenda 21 have rarely given rise to actions. UN إلا أننا بعد عامين من مؤتمر قمة ريو مصابون بخيبة أمل كبيرة إذ نرى بنود جدول أعمال القرن ٢١ لم تنفذ.
    There is, however, renewed hope because, since the June session of the Commission, machinery has been firmly put in place to follow up on pledges made at the Rio Summit. UN ومع ذلك يراودنا اﻷمل من جديـد ﻷنـه منـذ دورة اللجنـة في حزيران/يونيه، وضعت آلية لمتابعة التعهدات المعلنة في مؤتمر ريو.
    In the five years since the Rio Summit, 450 million people have been added to the total human population of the world. UN منذ انعقاد قمة ريو قبل خمــس ســنوات زاد عدد سكان العالم ٤٥٠ مليون نسمة.
    In closing, I can do no other than repeat the final lines of a poem entitled " Ode to the Environment " , which I wrote for the Rio Summit. UN وختاما، فإنه لا يسعني إلا أن أكرر اﻷبيات اﻷخيرة من قصيدة بعنوان " قصيدة مهداة الى البيئة " كتبتها لمؤتمر قمة ريو.
    The international community should build on the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding the environment on Antarctica and its impact on the global environment. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الجهود انطلاقا من التطورات اﻹيجابية لقمة ريو للترويج ﻷهمية حماية بيئة انتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية.
    Following the Rio Summit of 1992 and implementation, at the international level, of the notion of sustainable development, Belgium has produced four editions of its federal sustainable development plan. UN منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو دي جانيرو في عام 1992 ووضع مفهوم التنمية المستدامة موضع التنفيذ على الصعيد الدولي، أصدرت بلجيكا بالفعل أربع إصدارات لخطتها الاتحادية للتنمية المستدامة.
    29. His delegation believed that in order to eradicate poverty, it was of crucial importance to fulfil the commitments undertaken at the Cairo Conference, the World Summit for Social Development, the Rio Summit and the Food Summit, and it reaffirmed that economic, social and environmental aspects must be integrated fully into actions aimed at achieving sustainable development and poverty eradication. UN ٢٩ - وتابع كلمته قائلا إنه بغية القضاء على الفقر ترى فنزويلا أن من اﻷهمية بمكان تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القاهرة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر قمة ريو ومؤتمر القمة لﻷغذية، وتؤكد فنزويلا مجددا أن اﻹجراءات الموجهة نحو تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر تتطلب تكاملا تاما بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus