"the road map to" - Traduction Anglais en Arabe

    • خريطة الطريق نحو
        
    • خريطة الطريق إلى
        
    • خارطة الطريق إلى
        
    • خارطة الطريق نحو
        
    • خارطة الطريق المؤدية إلى
        
    • خريطة الطريق الرامية إلى
        
    • خارطة الطريق التي تفضي إلى
        
    • خريطة الطريق من أجل
        
    • على خريطة الطريق على
        
    • وخريطة الطريق إلى
        
    • خريطة الطريق المؤدية إلى
        
    • خريطة الطريق لتحقيق
        
    The draft resolution before us is the very opposite of the measures outlined in the road map to peace, endorsed by the Security Council. UN ومشروع القرار المعروض علينا مناقض تماماً للتدابير الواردة في خريطة الطريق نحو السلام، التي أقرها مجلس الأمن.
    For our part, we are firm in our resolve to implement the road map to democracy to its successful conclusion. UN أما من جهتنا، فإننا راسخون في تصميمنا على تنفيذ خريطة الطريق نحو الديمقراطية حتى تنفيذها الكامل بنجاح.
    the road map to a nuclear-free world recently announced by Japan contained much that resonated with New Zealand. UN وتتضمن خريطة الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية التي أعلنتها اليابان مؤخرا الكثير مما تريده نيوزيلندا.
    I intend to submit the road map to the Council under separate cover once consultations between the United Nations and the African Union have been finalized. UN وأعتزم تقديم خريطة الطريق إلى المجلس في وثيقة أخرى فور انتهاء المشاورات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Disturbingly, the publication of the road map to peace has so far had no impact. " UN ومما يثير القلق، أن نشر خارطة الطريق إلى السلام لم يترك أثراً حتى
    They noted that they had been briefed by Prime Minister Thein Sein on recent political developments and the progress made in the implementation of the road map to democracy, especially the preparations for the general elections in 2010. UN وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.
    However, the important work of UNCTAD and other agencies could not be a substitute for serious and sustained efforts by the international community to insist that the road map to a peaceful settlement be implemented without further delay. UN بيد أن العمل الهام الذي يقوم به الأونكتاد ووكالات أخرى لا يمكن أن يكون بديلاً عن بذل جهود جادّة ومستمرة من جانب المجتمع الدولي للإصرار على تنفيذ خارطة الطريق المؤدية إلى تسوية سلمية تنفيذاً ليس فيه مزيد من التأخير.
    It is hoped that, by the time the present report is submitted to the Human Rights Council, the road map to end the transition from a dark past to a brighter future in Somalia will culminate in the inauguration of a new, elected Government in Mogadishu. UN ويؤمل أن تفضي خريطة الطريق الرامية إلى إنهاء فترة الانتقال من ماض مظلم إلى مستقبل زاهر في الصومال، بالتزامن مع تقديم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى تشكيل حكومة جديدة منتخبة في مقديشو.
    He urged the Government of Myanmar to implement the road map to democracy and cooperate with the good offices of the Secretary-General. UN وهو يحثّ حكومة ميانمار على تنفيذ خريطة الطريق نحو الديمقراطية وأن تتعاون مع المساعي الطيبة التي يبذلها الأمين العام.
    2010/2 Joint information note of UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund on the road map to an integrated budget UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    2010/2 Joint information note of UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund on the road map to an integrated budget UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    2010/2 Joint information note of UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund on the road map to an integrated budget UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    Disengagement should bring renewed hope and an invigorated momentum to the road map to Middle East peace, and we urge both parties not to pass up this opportunity to give further impetus to the peace process. UN وينبغي أن يجدد فك الارتباط الأمل في خريطة الطريق نحو تحقيق السلام في الشرق الأوسط وينعش قوة الدفع المحركة لها. ونحن نحث الطرفين على ألاّ يضيعا هذه الفرصة لإعطاء مزيد من قوة الدفع لعملية السلام.
    118. I encourage Member States to provide clarity on the road map to 2015. UN 118 - وأشجع الدول الأعضاء على إيضاح خريطة الطريق إلى عام 2015.
    Even after the setbacks and frustrations of recent months, good will and hard effort can achieve the promise of the road map to peace. UN وحتى بعد النكسات والإحباطات التي حدثت في الشهور الأخيرة، فإن حسن النية والجهد الشاق يمكن أن يحققا ما بشرت به خريطة الطريق إلى السلام.
    The Mediation Group is expected to formally present the road map to the Prime Minister so that the transition government may take ownership of its implementation, with support from international partners. UN ومن المنتظر أن يقدم فريق الوساطة رسميا خريطة الطريق إلى رئيس الوزراء كي تتولى الحكومة الانتقالية زمام تنفيذها بدعم شركاء دوليين.
    Despite the present discouraging situation, we look forward to the release of the road map to peace devised by the Quartet. UN ونحن نتطلع، رغم الحالة المحبطة الراهنة، إلى انطلاق خارطة الطريق إلى السلام التي ابتكرتها اللجنة الرباعية.
    2010/32 Joint report of UNDP, UNFPA and UNICEF on the road map to an integrated budget: cost classification and results-based budgeting UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج
    2010/32 Joint report of UNDP, UNFPA and UNICEF on the road map to an integrated budget: cost classification and results-based budgeting UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج
    They noted the briefing by Myanmar on recent political developments in the country, including progress made in the implementation of the road map to democracy and in preparations for the 2010 general elections. UN وأشاروا إلى الإحاطة التي قدمتها ميانمار بشأن التطورات السياسية الأخيرة في البلاد، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتحضير للانتخابات العامة التي ستُجرى في عام 2010.
    However, the important work of UNCTAD and other agencies could not be a substitute for serious and sustained efforts by the international community to insist that the road map to a peaceful settlement be implemented without further delay. UN بيد أن العمل الهام الذي يقوم به الأونكتاد ووكالات أخرى لا يمكن أن يكون بديلاً عن بذل جهود جادّة ومستمرة من جانب المجتمع الدولي للإصرار على تنفيذ خارطة الطريق المؤدية إلى تسوية سلمية تنفيذاً ليس فيه مزيد من التأخير.
    95. By the time the present report is presented to the Human Rights Council, the road map to end the transition in Somalia will be completed and a new post-transitional Government for Somalia in office. UN 95- وعند تقديم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، ستكون خريطة الطريق الرامية إلى إنهاء الفترة الانتقالية في الصومال قد اكتملت وستكون الحكومة الجديدة لما بعد الفترة الانتقالية قد عُيّنت.
    Welcoming the presentation by the Quartet to the parties of the road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting its call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ ترحب بعرض المجموعة الرباعية على الطرفين خارطة الطريق التي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين()، وإذ تشير إلى دعوتها بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    We ask the parties to fulfil their obligations under the road map to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN ونطلب من الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة في الشرق الأوسط.
    They expressed concern that some deadlines for the completion of tasks had already been missed and urged the transitional federal institutions and all other signatories of the road map to redouble their efforts to complete the road map tasks. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بسبب فوات بعض الحدود الزمنية لاستكمال المهام، وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف الأخرى الموقّعة على خريطة الطريق على مضاعفة جهودهم من أجل استكمال المهام المنصوص عليها في خريطة الطريق.
    Our experiences as a member of the United Nations, particularly in the area of peacekeeping, will be strengthened and enhanced by our People's Charter and the road map to the elections. UN وبصفتنا عضو في الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال حفظ السلام، فإنه سيتم تدعيم خبراتنا وإثراؤها بميثاقنا الشعبي وخريطة الطريق إلى الانتخابات.
    The budget therefore represents an important milestone on the road map to the implementation of the fully integrated budget in 2014. UN ولذا فإن الميزانية تشكل مرحلة هامة على خريطة الطريق المؤدية إلى تنفيذ الميزانية المتكاملة بصورة تامة في عام 2014.
    It called upon both the Government of Israel and the Palestinian Authority to immediately implement their obligations under the road map to achieve the vision of the two States living side by side in peace and security. UN وأهابت بكل من حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية القيام على الفور بتنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق لتحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus