the role of developing countries in the decision-making bodies of international financial institutions must therefore be enlarged. | UN | ومن ثم دعا إلى توسيع نطاق دور البلدان النامية في هيئات صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية. |
the role of developing countries in international investment rulemaking continues to grow. | UN | 17- يتواصل تنامي دور البلدان النامية في وضع قواعد الاستثمار الدولي. |
We are convinced of the need to contribute more effectively to increasing the role of developing countries in the international economic system. | UN | ونحن مقتنعون بالحاجة إلى المساهمة بشكل أكثر فعالية في زيادة دور البلدان النامية في النظام الاقتصـــادي الدولي. |
Also, it was considered necessary to explore how to strengthen the role of developing countries in standard-setting negotiations. | UN | ورئي أيضا أن من الضروري بحث السبل الكفيلة بتعزيز دور البلدان النامية في المفاوضات الخاصة بوضع المعايير. |
Thirdly, it will contribute to enhancing the role of developing countries in discussions on investments agreement. | UN | وثالثاً، سيسهم ذلك في تعزيز دور البلدان النامية في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار. |
A number of critical issues remained to be negotiated at the forthcoming Tunis Summit, including equitable arrangements regarding Internet governance and the expansion of the role of developing countries. | UN | وما زال يتعين التفاوض بشأن عدد من القضايا الحرجة في مؤتمر تونس المقبل، بما في ذلك الترتيبات العادلة المتعلقة بإدارة شبكة الإنترنت وتوسيع دور البلدان النامية. |
The Council must be expanded, and the role of developing countries in that body appropriately strengthened. | UN | ولا بد من توسيع عضوية المجلس، وتعزيز دور البلدان النامية في تلك الهيئة على نحو مناسب. |
The Council must be expanded, and the role of developing countries in that body appropriately strengthened. | UN | ولا بد من توسيع عضوية المجلس، وتعزيز دور البلدان النامية في تلك الهيئة على نحو مناسب. |
The Non-Aligned Movement is convinced of the need to contribute more effectively to increasing the role of developing countries in the international economic system. | UN | وحركة عدم الانحياز مقتنعة بضرورة الإسهام بمزيد من الفعالية في زيادة دور البلدان النامية في النظام الاقتصادي الدولي. |
the role of developing countries in international trade in services has been increasing in terms of exports and imports. | UN | ما برح دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات يتزايد من حيث الصادرات والواردات. |
The multilateral financial institutions should be reformed with a view to further increasing the role of developing countries and strengthening the regulation of the financial system. | UN | وينبغي إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بغية زيادة دور البلدان النامية وتعزيز تنظيم النظام المالي. |
In this regard, the role of developing countries as sources, and not simply recipients, of innovation should be emphasized. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد على دور البلدان النامية بوصفها مصادر للابتكار لا مجرد متلقية له. |
Attention should be given to enhancing the role of developing countries in global economic governance and to reforming the multilateral financial regulation mechanisms, including by increasing the number of international reserve currencies. | UN | وطالب بإيلاء الاهتمام لتعزيز دور البلدان النامية في الحوكمة الاقتصادية العالمية وإصلاح آليات التنظيم المالي المتعدد الأطراف، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد عُملات الاحتياطي الدولية. |
Here, I am glad to note that the previous speaker referred to increasing the role of developing countries in the Bretton Woods institutions and to addressing the question of voice and participation. | UN | وهنا، يسرني أن أنوّه بأن المتكلم السابق قد أشار إلى زيادة دور البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز والتطرق إلى مسألة الصوت والمشاركة. |
Moreover, within this, the role of developing countries in international investment rule-making is growing, including through more South-South cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي هذا السياق، يتنامى دور البلدان النامية في عملية صنع قواعد الاستثمار الدولية، بما في ذلك من خلال مزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
the role of developing countries in international investment rule-making is growing along with the challenge of keeping the international framework coherent in order to use it more effectively to achieve the development objectives of countries. | UN | ويتعاظم دور البلدان النامية في عملية وضع قواعد الاستثمار الدولية شأنه شأن التحدي المتمثل في الحفاظ على انسجام الإطار الدولي من أجل استخدامه بمزيد من الفعالية لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تسطرها البلدان. |
11. the role of developing countries in international investment rulemaking is evolving in at least two important ways. | UN | 11- إن دور البلدان النامية في وضع قواعد الاستثمار الدولي آخذ في التطور بطريقتين هامتين على الأقل. |
However, the role of developing countries in international trade in services has been increasing, and their global deficit in trade in services has been shrinking. | UN | إلا أن دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات ما برح يتزايد، كما أن عجزها العالمي في التجارة في الخدمات ما برح يتقلص. |
82. the role of developing countries as sources of inward foreign direct investment in the region has increased since the 1970s. | UN | ٨٢ - إن دور البلدان النامية كمصادر للاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى داخل اﻹقليم قد ازداد منذ السبعينات. |
First of all, we must continue the process of updating the work and enhancing the potential of the Bretton Woods institutions and increase the role of developing countries and countries with transitional economies in decision-making in their governing bodies. | UN | وقبل كل شيء، يتعيَّن علينا أن نواصل عملية استكمال العمل وتعزيز قدرة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة دور البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في صنع القرارات في هيئاتها الحاكمة. |