"the role of government in" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور الحكومة في
        
    • ودور الحكومة في
        
    • لدور الحكومة في
        
    • بدور الحكومة في
        
    • دور الحكومات في
        
    (iv) the role of government in information and communications technology for development; UN ' 4` دور الحكومة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    the role of government in the development of health services was underlined. UN وجرى التأكيد على دور الحكومة في تطوير الخدمات الصحية.
    :: the role of government in setting policy frameworks was key to creating an enabling environment. UN :: دور الحكومة في وضع أطر السياسة العامة أساسي لتهيئة بيئة مواتية.
    In his reports, he examined various aspects of this development model in terms of their negative social and economic impact, their impact on national sovereignty and the role of government in achieving broader goals associated with social development. UN ونظر في تقاريره إلى جوانب عديدة من نموذج التنمية هذا من حيث اثره الاجتماعي والاقتصادي السلبي، واثره على السيادة الوطنية، ودور الحكومة في تحقيق أهداف أوسع ترتبط بالتنمية الاجتماعية.
    Promoting the sharing and dissemination of knowledge and the emergence of a culture of innovation are central to the role of government in science, technological knowledge and innovation and human resources development. UN ويتسم تشجيع تبادل ونشر المعارف وظهور ثقافة الابتكارات بأهمية أساسية بالنسبة لدور الحكومة في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وتنمية الموارد البشرية.
    Efficiency gains would be achieved through greater reliance on market forces and on the private sector and by reducing the role of government in the economy. UN وكان من المتوقع تحسين الكفاءة عن طريق زيادة الاعتماد على قوى السوق والقطاع الخاص والحد من دور الحكومة في الاقتصاد.
    States in transition have had to re-examine traditional ideas about the role of government in society. UN والدول التي تمر بمرحلة انتقالية يتعين عليها أن تعيد النظر فـي اﻷفكـار التقليدية بشأن دور الحكومة في المجتمع.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    Further, as part of UNCTAD XIII pre-events, UNCTAD organized a policy dialogue on redefining the role of government in tomorrow's international trade. UN وفضلاً عن ذلك، نظم الأونكتاد، في إطار الأحداث السابقة للأونكتاد الثالث عشر، حواراً سياساتياً حول إعادة تحديد دور الحكومة في التجارة الدولية في المستقبل.
    The panel highlighted the role of government in strengthening domestic productive capacities, promoting TNC─SME business linkages and integrating domestic firms into global markets. UN وسلط الخبراء الضوء على دور الحكومة في تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية، وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإدماج الشركات المحلية في الأسواق العالمية.
    These approaches will redefine the role of government in housing finance to ensure a better distribution of responsibilities and risks with the other stakeholders. Strengthening housing regulation UN وستعيد هذه النُهُج تحديد دور الحكومة في التمويل الإسكاني لضمان التوزيع الجيد للمسؤوليات والمخاطر مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    The review is yet to be finalized pending approval of a draft policy statement on the role of government in Maori culture and heritage. UN غير أن الدراسة ما زالت في حاجة إلى صياغة نهائية شرط الموافقة على مشروع لبيان حكومي بشأن دور الحكومة في النهوض بثقافة وتراث الماوري.
    19. It was suggested that the role of government in the region should evolve so that its primary role becomes one of formulating and enforcing prudential regulation and not managing the economy directly. UN 19 - اقترح تطوير دور الحكومة في المنطقة حتى يصبح دورها الأساسي صياغة وإنفاذ نظام تدبري وليس إدارة الاقتصاد مباشرة.
    In addition to its contribution to employment and exports, a free zone would also undermine and diminish the tendencies of rent-seeking activities as it reduces the role of government in trade and export activities. UN وبالاضافة إلى مساهمة ذلك في العمالة والصادرات، فإن المنطقة الحرة ستضعف وتقلص الميول إلى اﻷنشطة التي تستهدف الدخل الريعي ﻷنها تحد من دور الحكومة في اﻷنشطة التجارية والتصديرية.
    This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. UN واستدعى ذلك فتح اﻷسواق الداخلية أمام المنتجين اﻷجانب، وظهور أسواق مالية داخلية أكثر انفتاحا، وتقليل دور الحكومة في توفير السلع والخدمات وتخصيص الموارد المالية.
    This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. UN وقد شمل ذلك فتح اﻷسواق الداخلية للمنتجين اﻷجانب، وتطوير أسواق مالية محلية أكثر انفتاحا، والحد من دور الحكومة في توفير السلع والخدمات، وتخصيص الموارد المالية.
    16. It is clear that the role of government in social development is crucial. UN 16 - ومن الواضح أن دور الحكومة في التنمية الاجتماعية له أهمية حاسمة.
    (iii) Issues relevant to the development, implementation, promotion, equivalency and mutual recognition of voluntary certification and labelling schemes, and the role of government in that context; UN ' ٣ ' المسائل المتصلة بوضع خطط منح الرخص والتوسيم الطوعيين وتنفيذها وترويجها ومعادلتها والاعتراف المتبادل بها، ودور الحكومة في هذا الصدد؛
    Keeping these aspects in mind, the discussion focused on the regional manifestations of issues related to the raising of government revenue, the role of the banking system, the role of capital markets, the role of government in setting the rules of the game and regulating the financial system, finance for small and medium-sized enterprises (SMEs), social development and areas for regional cooperation. UN ومع وضع هذه الجوانب في الاعتبار، ركزت المناقشات على المظاهر الإقليمية للمسائل المتصلة بزيادة الإيرادات الحكومية، ودور النظام المصرفي، ودور أسواق رأس المال، ودور الحكومة في وضع قواعد اللعبة وتنظيم النظام المالي، وتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والتنمية الاجتماعية ومجالات التعاون الإقليمي.
    85. As mentioned above, Law No. 8/1985 provides the basis for the role of government in dealing with Non-Governmental Organizations (NGOs). UN 85- وعلى النحو المذكور أعلاه، يتيح القانون رقم 8/1985 الأساس لدور الحكومة في التعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    34. the role of government in development is better recognized, as is the need to develop the capacities of national institutions. UN 34 - ويزداد الاعتراف بدور الحكومة في التنمية، كما يزداد الاعتراف بضرورة تنمية قدرات المؤسسات الوطنية.
    5. The case studies drew attention to the role of government in promoting policies for trade diversification and in providing public goods. UN ٥- واسترعت الدراسات اﻹفرادية الانتباه إلى دور الحكومات في تعزيز السياسات الرامية إلى تنويع التجارة وفي توفير السلع العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus