It energized discussion in various United Nations forums in the fields of disaster response and reduction and of health and human rights on the effectiveness of national regulatory bodies and on the role of IAEA. | UN | وأعاد هذا الحادث النشاط للمناقشة الدائرة في مختلف منتديات الأمم المتحدة في ميدانَي مواجهة الكوارث والحد منها، والصحة وحقوق الإنسان، بشأن مدى فعالية الهيئات التنظيمية الوطنية وبشأن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
57. It was also fundamental to safeguard the role of IAEA in strengthening the use of nuclear energy for peaceful purposes and facilitating the exchange of scientific information, equipment, materials and technologies. | UN | 57 - وأضاف أن من الأساسي أيضا الحفاظ على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتيسير تبادل المعلومات العلمية والمعدات والمواد والتكنولوجيات. |
The Conference endorses the role of IAEA in assisting member States, upon request, in formulating projects that meet the objective of protecting the global environment by applying sustainable development approaches. | UN | ويقرر المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في صياغة مشاريع تحقق الهدف المتمثل في حماية البيئة العالمية باستخدام نهج التنمية المستدامة. |
These concerns have highlighted the need to further improve the nuclear safety regime and the role of IAEA. | UN | وتُبرِز هذه الشواغل الحاجة إلى زيادة تحسين نظام الأمان النووي ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
23. His Government believed that the role of IAEA should be strengthened to enable it to serve as the principal conduit for the transfer of nuclear technology. | UN | 23 - وأضاف أن حكومته ترى أنه ينبغي تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتمكينها من أن تكون بمثابة القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية. |
The paper confirmed the role of IAEA as the competent authority to verify compliance with obligations under the Treaty and urged States to place their nuclear facilities under the Agency's safeguards. | UN | وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة. |
To stress its full support to all efforts aimed at strengthening the role of IAEA in line with the objectives of the IAEA statute. | UN | تأكيد تأييدها التام لكافة الجهود الهادفة إلى تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما يتمشى مع أهداف النظام الأساسي للوكالة. |
To stress its full support to all efforts aimed at strengthening the role of IAEA in line with the objectives of the IAEA statute. | UN | تأكيد تأييدها التام لكافة الجهود الهادفة إلى تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما يتمشى مع أهداف النظام الأساسي للوكالة. |
It was also important to strengthen the role of IAEA as the competent authority responsible for verifying and assuring compliance with its safeguards agreements with States parties. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من امتثال ضماناتها واتفاقاتها مع الدول الأطراف، وضمان هذا الامتثال. |
In order to prevent violations, action must be taken to strengthen NPT compliance and verification mechanisms, as well as the role of IAEA. | UN | وقال إنه، بغية الحيلولة دون حدوث مخالفات، يجب اتخاذ إجراءات لتعزيز آليات الامتثال للمعاهدة والتحقق منها، فضلا عن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
the role of IAEA in providing the necessary monitoring and verification should be strengthened and respected. For its part, Jamaica had fully adhered to the IAEA safeguards system. | UN | وأضاف أنه ينبغي تدعيم واحترام دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في توفير الرصد والتحقق اللازمين وأن جامايكا التزمت من طرفها التزاما كاملا بنظام الضمانات. |
It was also necessary to close the loopholes used by aspirant proliferators and non-State actors; in that regard, it was imperative to strengthen the role of IAEA. | UN | ويحسن كذلك سد الثغرات المتعلقة بأولئك الراغبين بالأسلحة النووية والمتدخلين من غير الدول؛ وفي هذا الصدد لا بد من تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشكل قاطع. |
In order to prevent violations, action must be taken to strengthen NPT compliance and verification mechanisms, as well as the role of IAEA. | UN | وقال إنه، بغية الحيلولة دون حدوث مخالفات، يجب اتخاذ إجراءات لتعزيز آليات الامتثال للمعاهدة والتحقق منها، فضلا عن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
the role of IAEA in providing the necessary monitoring and verification should be strengthened and respected. For its part, Jamaica had fully adhered to the IAEA safeguards system. | UN | وأضاف أنه ينبغي تدعيم واحترام دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في توفير الرصد والتحقق اللازمين وأن جامايكا التزمت من طرفها التزاما كاملا بنظام الضمانات. |
7. All States should commit to strengthening the role of IAEA as the pivotal authority responsible for verifying and ensuring compliance with safeguards agreements. | UN | 7 -وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الهيئة المحورية المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات وكفالة ذلك الامتثال. |
19. All States should commit to strengthening the role of IAEA as the competent authority responsible for verifying and assuring compliance with IAEA safeguards agreements. | UN | 19 -وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الهيئة المختصة المسؤولة عن التحقق من مدى التقيد باتفاقات الضمانات التي وضعتها وكفالة التقيد بها. |
The Conference should affirm the role of the Treaty in providing a framework of confidence and cooperation for such peaceful uses of nuclear energy and for the role of IAEA in assisting developing countries. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يؤكد دور المعاهدة في توفير إطار للثقة والتعاون من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة البلدان النامية. |
States parties underlined the need for strengthening the role of IAEA and reaffirmed that nothing should be done to undermine the authority of the Agency in verifying nondiversion. | UN | وأبرزت الدول الأطراف الحاجة إلى تعزيز دور الوكالة وأكدت من جديد على وجوب عدم القيام بأي شيء من شأنه تقويض سلطة الوكالة في التحقق من عدم التحويل. |
His delegation welcomed the Secretary-General's proposal spelled out in his report, on enhancing the role of IAEA in the field of nuclear non-proliferation, including as a guarantor for the supply of fissile material to civilian nuclear users. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بمقترح الأمين العام المعرب عنه في تقريره، بشأن تعزيز دول الوكالة في ميدان عدم الانتشار النووي، بما في ذلك بوصفها ضامنا لإمداد مستخدمي الطاقة النووية في الأغراض المدنية بالمواد الانشطارية. |
His delegation reaffirmed the role of IAEA as the sole authority responsible for nuclear verification and ensuring compliance with safeguards agreements. | UN | ويؤكد وفد بلده من جديد الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي وكفالة الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
His delegation reaffirmed the role of IAEA as the sole authority responsible for nuclear verification and appreciated the extensive efforts made by the Agency in strengthening the safeguards and verification system. | UN | وأعرب عن تأكيد وفد بلده من جديد للدور الذي تضطلع به الوكالة بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي، وعن تقديره للجهود الواسعة النطاق التي تبذلها الوكالة من أجل تدعيم نظام الضمانات والتحقق. |