"the role of local communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور المجتمعات المحلية
        
    • ودور المجتمعات المحلية
        
    the role of local communities in identifying poverty and providing welfare should also be developed. UN وينبغي كذلك تطوير دور المجتمعات المحلية من أجل التعرف على الفقراء وتوزيع المعونة الاجتماعية.
    Overall recognition of the importance of forests to society, as well as the role of local communities in forest management, should be enhanced. UN ويتعين تعزيز الاعتراف العام بأهمية الغابات للمجتمع، فضلا عن دور المجتمعات المحلية في إدارة الغابات.
    Overall recognition of forests as a natural part of society should be enhanced, as should the role of local communities in forest management. UN وينبغي تعزيز الاعتراف العام بالغابات كجزء طبيعي من المجتمع، وكذلك دور المجتمعات المحلية في إدارة الغابات.
    the role of local communities and individual households is vital in fostering progress. UN كما أن دور المجتمعات المحلية وفرادى الأسر المعيشية حيوي في تعزيز التقدم.
    18. Parallel events addressed a variety of relevant issues, including strengthening the domestic private sector and the role of local communities and community organizations in small island developing States. UN 18 - وعالجت اللقاءات الموازية مجموعة متنوعة من القضايا ذات الصلة، وشملت تعزيز القطاع الخاص المحلي، ودور المجتمعات المحلية والمنظمات المجتمعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    At the Tourism and Water Ecotourism Conference, held in Tehran in 2013, the focus was on ecotourism adapted to different water environments, such as in deep water and hydrotherapy, and the role of local communities in protecting water resources was discussed. UN أما مؤتمر السياحة والسياحة البيئية المائية، الذي عقد في طهران في عام 2013، فانصب تركيزه على تكييف السياحة البيئية مع مختلف البيئات المائية، مثل المياه العميقة والعلاج بالمياه، وناقش المؤتمر دور المجتمعات المحلية في حماية الموارد المائية.
    Fostering the role of local communities in water basin management, in the choice as to project management and operation, and in monitoring water usage and water resources protection; UN تعزيز دور المجتمعات المحلية في إدارة الأحواض المائية وفي اختيار إدارة المشاريع وتشغيلها وفي ومراقبة استخدام المياه وحماية الموارد المائية؛
    We should like to refer in this regard to two key aspects: the role of local communities in heritage protection and the need to generate additional resources towards that end. UN ونشير في هذا الصدد إلى جانبين هامين هما: دور المجتمعات المحلية في حماية التراث، وضرورة توليد موارد إضافية لتحقيق ذلك الهدف.
    Yet uncertainties still remain as to who will be the actual beneficiary of such payments, and whether the role of local communities will be fully recognized. UN لكن لا تزال هناك شكوك قائمة فيما يخص المستفيد الفعلي من هذه المدفوعات، وفيما إذا كان دور المجتمعات المحلية سيحظى باعتراف كامل.
    Overall recognition of forests as a natural part of society should be enhanced, as should the role of local communities in forest management. UN كما ينبغي تعزيز الاعتراف العام بالغابات بوصفها جزءاً طبيعياً من المجتمع، مثلما ينبغي تعزيز دور المجتمعات المحلية في إدارة الغابات.
    It enhances the role of local communities in the provision of resources for access and quality of education and supports effectiveness of spending on education. UN تسعى المنظمتان إلى تعزيز دور المجتمعات المحلية في تأمين الموارد اللازمة لضمان الحصول على التعليم ذات النوعية الجيدة وترشيد الإنفاق على التعليم.
    B. Strengthen the role of local communities in forest management UN باء - تعزيز دور المجتمعات المحلية فيما يتعلق بإدارة الغابات
    the role of local communities in environmental conservation had been encouraged, and emphasis was also placed on the promotion of employment, environmentally friendly development activities, environmental education and public and private initiatives boosting awareness and promoting biodiversity and inclusive development. UN وكان دور المجتمعات المحلية مشجعا، كما انصب التشديد على تشجيع العمالة، والأنشطة الإنمائية غير الضارة بالبيئة، والتعليم البيئي، والمبادرات العامة والخاصة التي تزيد التوعية وتعزز التنوع البيولوجي وتنهض بالتنمية الشمولية.
    the role of local communities is generally acknowledged across the board in the freshwater sector, but it is most emphasized at the level of the objectives in three of the key programme areas identified in chapter 18. UN 14 - إن دور المجتمعات المحلية عموماً مسلم به في كافة المجالات المتعلقة بقطاع المياه العذبة، لكنه يلقى أكثر الاهتمام على مستوى الغايات في ثلاثة مجالات برنامجية رئيسية حددت في الفصل 18.
    Participants emphasized the role of local communities in effective early warning rather than focusing exclusively on technological solutions, and reiterated that effective early warning must be an integral part of disaster reduction strategies in national development frameworks. UN وقد أكد المشتركون على دور المجتمعات المحلية في مجال الإنذار المبكر الفعال بدلا من التركيز حصرا على الحلول التكنولوجية، وكرروا القول بأن الإنذار المبكر الفعال يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات الحد من الكوارث في أطر العمل الإنمائية الوطنية.
    e) Strengthening of the role of local communities. UN (ه) تعزيز دور المجتمعات المحلية.
    It further noted that those considerations should be included in the theme of the fortieth anniversary, " World Heritage and Sustainable Development: the role of local communities " . UN وأشارت أيضا إلى أنه ينبغي إدراج هذه الاعتبارات في موضوع الذكرى السنوية الأربعين، " التراث العالمي والتنمية المستدامة: دور المجتمعات المحلية " .
    In 2012, the theme of the commemoration of the fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage will be " World Heritage and sustainable development: the role of local communities in the management of World Heritage Sites " . UN وفي عام 2012، سيكون شعار الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي " التراث العالمي والتنمية المستدامة: دور المجتمعات المحلية في إدارة مواقع التراث العالمي " .
    The workshop was held in Copenhagen as part of the fortieth anniversary of the adoption of the World Heritage Convention in 1972, celebrated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization under the theme " World heritage and sustainable development: the role of local communities " . UN وعقدت حلقة العمل في كوبنهاغن في إطار الذكرى السنوية الأربعين لاعتماد اتفاقية التراث العالمي في عام 1972، التي احتفلت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إطار موضوع " التراث العالمي والتنمية المستدامة: دور المجتمعات المحلية " .
    Instead, development issues should be approached holistically in order to clarify the right balance between growth, employment and sovereign debt, the developmental role of the state, the basic needs of people and the role of local communities in development planning. UN وقال إنه ينبغي تناول مسائل التنمية على نحو شامل من أجل توضيح التوازن السليم بين النمو والعمل والديون السيادية، ودور الدولة في التنمية، والاحتياجات الأساسية للسكان، ودور المجتمعات المحلية في التخطيط الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus