"the role of political parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور الأحزاب السياسية
        
    • ودور الأحزاب السياسية
        
    • بدور الأحزاب السياسية
        
    Organization of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Organization of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Conduct of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Impact of electoral systems and the role of political parties UN تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية
    For example, an analysis of political factors makes it possible to consider matters as different as nationalism, colonialism, the role of political parties in incitement to racial hatred, etc. UN من ذلك أن تحليل العوامل السياسية يتيح تناول مسائل بالغة التنوع من مثل القومية، والاستعمار، ودور الأحزاب السياسية في الحض على البغض العنصري، وما إلى ذلك.
    6. We should also highlight the role of political parties as central institutions of a democratic and pluralist society. UN 6 - ويجب علينا أيضا التنويه بدور الأحزاب السياسية بصفتها مؤسسات مركزية لمجتمع ديمقراطي وتعددي.
    The adoption of the new 2007 constitutional law was commended as strengthening the role of political parties. UN وأشيد باعتماد قانون دستوري جديد لعام 2007 بوصفه يعزز دور الأحزاب السياسية.
    The Mission organized workshops in Southern Sudan on the role of political parties in the electoral process and on good governance and the rule of law. UN ونظمت البعثة حلقات عمل في جنوب السودان عن دور الأحزاب السياسية في العملية الانتخابية، وعن الحكم الرشيد، وسيادة القانون.
    :: Conduct of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    the role of political parties in social and national development has significantly increased. UN وتَعزز إلى حد كبير دور الأحزاب السياسية في مجال بناء المجتمع والدولة.
    The principles on which Parliament was constituted, as well as its functions, had been reviewed; the role of political parties strengthened, and a Public Chamber established within Parliament. UN وأعيد النظر في مبادئ تشكيل البرلمان ووظائفه، وتعزز دور الأحزاب السياسية وأنشئت غرفة حكومية في إطار البرلمان.
    The amendments significantly transformed the structure of the Government, enhanced the protection of private property, strengthened judicial independence and local governments and increased the role of political parties. UN وقد أدت التعديلات إلى إحداث تغيير كبير في البنية التنظيمية للحكومة، وتعزيز حماية الملكية الخاصة، وتوطيد استقلال القضاء والحكومات المحلية، وتوسيع دور الأحزاب السياسية.
    As a result, the Constitution enhanced the protection of private property, strengthened the independence of the judiciary and local governments and increased the role of political parties in the decision-making process. UN ونتيجة لذلك، عزز الدستور حماية الملكية الخاصة، ووطّد استقلال الجهاز القضائي والحكومات المحلية، كما عزز دور الأحزاب السياسية في عملية صنع القرار.
    They are: (i) mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals; (ii) empowerment of women of African descent; (iii) the role of political parties in the integration of people of African descent in the political life and in decision-making processes. UN وهذه المواضيع الفرعية هي: `1` جعل حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في صلب الخطط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ `2` إتاحة الإمكانيات للنساء المنحدرات من أصل أفريقي؛ `3` دور الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرار.
    B. the role of political parties in the integration of persons UN باء - دور الأحزاب السياسية في إدماج الأشخاص المقيمين في الأراضي
    B. the role of political parties in the integration of persons settled in national territory UN باء - دور الأحزاب السياسية في إدماج الأشخاص المقيمين في الأراضي الوطنية
    Regional Seminary of COPPAL " the role of political parties in the Fight Against Poverty " , Havana, October 24-26, 2002 UN - وتم عقد حلقة دراسية إقليمية بعنوان " دور الأحزاب السياسية في مكافحة الفقر " في هافانا، 24 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Therefore, we have given special treatment to two thematic areas: (1) the role of political parties in the strengthening of democratic institutions and (2) the establishment of innovative financial mechanisms designed to secure democratic governance and help alleviate poverty; UN من هنا أيضا، أولينا اهتماما خاصا لمحورين ذوي أهمية خاصة هما دور الأحزاب السياسية في تعزيز النظام المؤسسي الديمقراطي من جهة، وإنشاء الآليات المالية المبتكرة الهادفة إلى كفالة الحكم الديمقراطي والإسهام في التخفيف من الفقر، من جهة أخرى.
    66. the role of political parties in democratic shaping of the political will of the citizens is guaranteed and recognized in the Republic of Serbia. UN 66- ودور الأحزاب السياسية في التشكيل الديمقراطي للإرادة السياسية للمواطنين مضمون ومعترف به في جمهورية صربيا.
    Others expressed concern that the importance of representative democracy and the role of political parties were not being recognized, and felt that representative democracy, at all levels, was a prerequisite for good urban governance. UN وأعرب آخرون عن خشيتهم من كون أهمية الديمقراطية التمثيلية ودور الأحزاب السياسية غير معترف بها، ورأوا أن الديمقراطية التمثيلية على جميع المستويات شرط أساسي للإدارة الحضرية السليمة.
    The introduction of habeas corpus was subsequently implemented in practice, as was the entry into force of the constitutional law on the role of political parties. UN وتم لاحقاً الأخذ عملياً بإعمال الحق في المثول أمام القضاء، وكذلك شُرع في تنفيذ القانون الدستوري المتعلق بدور الأحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus