"the role of the president" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور الرئيس
        
    • بدور الرئيس
        
    We feel, incidentally, that if the General Assembly is to be made more effective, the role of the President must be strengthened. UN ونحن نرى، بالمناسبة، أنه إذا كان للجمعية العامة أن تغدو فعالة على نحو أكبر، فلا بد من تعزيز دور الرئيس.
    The proposals relating to the strengthening of the role of the President were all adopted. UN وتم اعتماد جميع المقترحات المتعلقة بتعزيز دور الرئيس.
    As discussed before, the Report's recommendations aimed at strengthening the role of the President have been supported by the changes to the Rules. UN وكما سبقت المناقشة، دعمت التغييرات التي أُدخلت على القواعد التوصيات الهادفة إلى تعزيز دور الرئيس.
    My delegation is of the view that the time is opportune to revisit how the role of the President can be enhanced through the strengthening of that office. UN ويرى وفدي أن الوقت ملائم لإعادة النظر في كيفية تحسين دور الرئيس من خلال تعزيز المكتب المذكور.
    Turning to the role of the President and his/her office, Mr. Deiss argued that the question of resources was an important but not essential one. UN أما في ما يتعلق بدور الرئيس وأعضاء مكتبه، فقد أكد السيد ديس أن مسألة الموارد مسألة هامة ولكنها ليست حيوية.
    It defines the Central African defence forces as comprising FACA and the gendarmerie, and also spells out the role of the President, the Prime Minister, various defence bodies and key ministries. UN ويعرف قوات الدفاع ﻷفريقيا الوسطى على أنها تضم القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى ورجال الدرك، ويبين أيضا بوضوح دور الرئيس ورئيس الوزراء ودور مختلف الهيئات الدفاعية والوزارات الرئيسية.
    Due recognition has been given to the role of the President in moving the process forward in the search for a programme of work for the CD that is balanced and acceptable to all. UN حظي دور الرئيس بالاعتبار الواجب في تحريك العملية نحو الأمام سعياً إلى وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يكون متوازناً ومقبولاً للجميع.
    First, we must strengthen the role of the President and his Office. UN أولا، يجب أن نعزز دور الرئيس ومكتبه.
    For the purposes of my delegation's intervention, I would like to comment on three issues in the revitalization of the General Assembly: the role of the General Assembly; leadership, in particular the role of the President; and media interest. UN وأود لأغراض مداخلة وفدي أن أعلق على ثلاث مسائل في إعادة تنشيط الجمعية العامة: دور الجمعية العامة؛ والقيادة، وخاصة دور الرئيس: والاهتمام الإعلامي.
    Having agreed on an agenda for this full list of items, we certainly do share the view that it is the role of the President to facilitate a process by which this can be done. UN وحيث إننا اتفقنا على جدول الأعمال وعلى مجمل البنود التي يتضمنها، فإننا بدون ريب نرى كما يرى غيرنا أن دور الرئيس هو تيسير العملية التي تمكننا من تحقيق ذلك.
    Already for a few months — and I think that it is wise to recall the presidencies of your Romanian and your Russian predecessors — there seems to be a tendency to, as it were, diminish the importance of the role of the President in the CD. UN ومنذ عدة أشهر - وأعتقد أنه يجب علينا من باب الحكمة أن نتذكر هنا فترة رئاسة سلفيكم الروماني والروسي - يبدو أنه يوجد ميل، إذا جاز التعبير، إلى الانتقاص من أهمية دور الرئيس في المؤتمر.
    Previous General Assembly resolutions, in particular resolution 51/241, need to be reviewed and re-examined in the effort to strengthen the role of the President of his office. UN ومن الضروري استعراض وإعادة دراسة قرارات الجمعية العامة السابقة، وعلى وجه الخصوص القرار 51/241، كجزء من الجهد الرامي إلى تعزيز دور الرئيس ومكتبه.
    Under the cluster relating to the authority and role of the General Assembly, my delegation fully endorses the proposals in paragraph 11 of the President's note, especially those relating to the enhancement of the General Assembly so that it can fulfil its role as envisaged in the Charter, as well as of the role of the President and the capacity of his Office. UN وفي إطار المجموعة المتعلقة بسلطة ودور الجمعية العامة، يؤيد وفدي تأييدا كاملا الاقتراحات الواردة في الفقرة 11 من مذكرة الرئيس، وخاصة الاقتراحات المتعلقة بتعزيز الجمعية العامة حتى تتمكن من الاضطلاع بدورها المتوخى في الميثاق، فضلا عن دور الرئيس وقدرات مكتبه.
    The discussion had made it clear that the role of the President and that of the prosecutor called for further consideration, as did the respective roles of the court and the national authorities with respect to investigation and prosecution (paras. 128-194). UN وأبرزت المناقشات أنه يجب التوسع في دراسة دور الرئيس ودور المدعي العام وكذلك دور كل من المحكمة والسلطات الوطنية في مجالات التحقيق وإقامة الدعاوي )الفقرات ١٢٨ إلى ١٩٤(.
    The need to strengthen the role of the President has long been discussed under the agenda items entitled " Revitalization of the work of the General Assembly " and " Strengthening of the United Nations system " . UN والحاجة إلى تعزيز دور الرئيس هي منذ وقت طويل موضع نقاش في إطار بندي جدول الأعمال المعنونين " تنشيط أعمال الجمعية العامة " و " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " .
    the role of the President UN دور الرئيس
    On the matter of leadership and the office of the President, we would further posit that the revitalization of the General Assembly, and particularly its centrality, is inextricably linked to the role of the President. UN وفيما يتعلق بالقيادة ومكتب الرئيس، نود كذلك التسليم بأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، وخاصة مركزيتها، ترتبط ارتباطاً لا ينفصم بدور الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus