"the role of the press" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور الصحافة
        
    • بدور الصحافة
        
    • ودور الصحافة
        
    On the occasion of World Press Freedom Day, 50 national media practitioners and 30 journalism students participated in the first of a series of workshops conducted by MINUSTAH and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the role of the press in a democratic society. UN وبمناسبة يوم العالمي لحرية الصحافة، شارك 50 صحفيا و 30 من طلبة الصحافة في أول حلقة عمل ضمن سلسلة تنظمها البعثة واليونسكو حول دور الصحافة في المجتمع الديمقراطي.
    1. the role of the press in the reporting of sexual offences UN ١ - دور الصحافة في اﻹبلاغ عن الجرائم الجنسية
    In early May, it organized a training workshop for 40 journalists on the role of the press in promoting dialogue, peace and reconciliation. UN وفي أوائل أيار/مايو، نظم المكتب حلقة عمل تدريبية شارك فيها 40 صحفيا حول دور الصحافة في تعزيز الحوار والسلام والمصالحة.
    The statement announced a thorough review of media policy based on the recognition of the role of the press as a major factor of transparency and accountability in Afghanistan. UN وقد تضمن هذا البيان أنه سيُضطلع باستعراض دقيق لسياسات وسائط الإعلام من منطلق التسليم بدور الصحافة بوصفها عاملا رئيسيا من عوامل الوضوح والمساءلة في أفغانستان.
    the role of the press in national development was recognized, and it was noted that in 2012 the Freedom of Information Act had been passed. UN ودور الصحافة في التنمية الوطنية دور معترف به وأُشيرَ إلى اعتماد قانون حرية الإعلام عام 2012.
    32. The UNESCO Office in Dakar organized a subregional workshop from 21 to 25 April, in Kigali, on the role of the press in promoting human rights, consolidating democracy and tolerance. UN ٢٣ - ونظم مكتب اﻷمم المتحدة في دكار حلقة عمل على نطاق دون إقليمي في كيغالي في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، حول دور الصحافة في تشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية والتسامح.
    46. The delegate had emphasized repeatedly that the role of the press in publicizing rights under the Covenant and criticizing violations was of crucial importance. UN ٦٤- وأضاف قائلاً إن المندوب قد شدد مراراً على أن دور الصحافة في إبلاغ الجمهور بالحقوق المبينة في العهد وانتقاد الانتهاكات دور ذو أهمية حاسمة.
    From 31 August to 2 September, the United Nations also organized a three-day seminar on the role of the press in the electoral process; 73 journalists participated in the event. UN وفي الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر، نظمت اﻷمم المتحدة كذلك حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن دور الصحافة في العملية الانتخابية؛ وقد شارك فيها ٧٣ صحفيا.
    UNTAES has organized seminars and workshops for journalists from the Region, other parts of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to discuss the role of the press and press freedom, as these relate to the UNTAES mission. UN وقد نظمت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية حلقات دراسية وحلقات عمل للصحفيين من المنطقة ومن أنحاء أخرى من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمناقشة دور الصحافة وحرية الصحافة من حيث علاقتهما ببعثة اﻹدارة الانتقالية.
    The Guinea-Bissau journalists' union held its congress from 18 to 20 August to analyse a new media electoral coverage code of conduct, elect new leadership and discuss the role of the press with regard to reforms in the country. UN وعقد اتحاد صحفيي غينيا - بيساو مؤتمره خلال الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس من أجل تحليل مدونة قواعد السلوك الجديدة المتعلقة بالتغطية الإعلامية للانتخابات، وانتخاب قيادة جديدة، ومناقشة دور الصحافة فيما يتعلق بالإصلاحات في البلد.
    In view of ongoing concerns about the role of the press in a free society, and concerns expressed from time to time by the Government and by the community at large, the media has adopted certain operational guidelines, by way of self-regulation in observance of the acceptable standards set by the industry itself. UN ونظراً إلى استمرار الشواغل إزاء دور الصحافة في مجتمع حر، والشواغل التي تعبر عنها الحكومة والمجتمع ككل بين الفينة والأخرى، اعتمدت وسائل الإعلام بعض المبادئ التوجيهية العملية عن طريق التنظيم الذاتي، وذلك بالتقيد بالمعايير المقبولة التي وضعها القطاع نفسه.
    76. In this connection, and in light of the amendments to the law regarding defamation, the Special Rapporteur considers it necessary to recall that the role of the press as a public watchdog and the right of the public to receive information are essential elements of democracy. UN ٦٧- وفي هذا الصدد، وفي ضوء التعديلات التي أُدخلت على القانون فيما يتعلق بالتشهير، يعتبر المقرر الخاص أنه من الضروري التذكير بأن دور الصحافة كوسيلة رقابة عامة وحق الجمهور في الحصول على معلومات يشكلان عنصرين أساسيين من عناصر الديمقراطية.
    17. On 3 May 2006, the Special Rapporteur was invited to the celebrations of the World Press Freedom Day, organized by the Department of Public Information of the United Nations Office at Geneva, where the participants discussed the role of the press and the media in general for the enhancement of democracy and advancement of human rights. UN 17- في 3 أيار/مايو 2006، دُعي المقرر الخاص إلى الاحتفالات باليوم العالمي لحرية الصحافة الذي نظمته إدارة شؤون الإعلام في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، والذي ناقش فيه المشاركون دور الصحافة ووسائط الإعلام بوجه عام في إرساء الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    32. On 2 May 2007, at the request of local interlocutors, the Centre organized a conference-debate at the Advanced School of Mass Communication in Yaoundé on " the role of the press in the pre-electoral period " . UN 32 - ونظم المركز في 2 أيار/مايو 2007، بناء على طلب المحاورين المحليين، مؤتمرا للحوار في الكلية العليا للإعلام في ياوندي بشأن دور " الصحافة في فترة ما قبل الانتخابات " .
    20. While taking note of the State party's explanations with regard to the role of the press in the 1994 events, the Committee notes with concern reports that journalists who have criticized the Government are currently subjected to intimidation or to acts of aggression by the State party authorities and that some have been charged with " divisionism " . UN 20- أحاطت اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن دور الصحافة خلال أحداث 1994، لكنها تشعر بالقلق من أن يتعرض صحفيون ممن انتقدوا الحكومة للتهديد أو لأعمال عدوان من جانب سلطات الدولة الطرف وأن يتهم بعضهم بما يسمى " بث الفرقة " .
    (20) While taking note of the State party's explanations with regard to the role of the press in the 1994 events, the Committee notes with concern reports that journalists who have criticized the Government are currently subjected to intimidation or to acts of aggression by the State party authorities and that some have been charged with " divisionism " . UN 20) أحاطت اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن دور الصحافة خلال أحداث 1994، لكنها تشعر بالقلق من أن يتعرض صحفيون ممن انتقدوا الحكومة للتهديد أو لأعمال عدوان من جانب سلطات الدولة الطرف وأن يتهم بعضهم بما يسمى " بث الفرقة " .
    (20) While taking note of the State party's explanations with regard to the role of the press in the 1994 events, the Committee notes with concern reports that journalists who have criticized the Government are currently subjected to intimidation or to acts of aggression by the State party authorities and that some have been charged with " divisionism " . UN (20) أحاطت اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن دور الصحافة خلال أحداث 1994، لكنها تشعر بالقلق من أن يتعرض صحفيون ممن انتقدوا الحكومة للتهديد أو لأعمال عدوان من جانب سلطات الدولة الطرف وأن يتهم بعضهم بما يسمى " بث الفرقة " .
    521. The Association of African Women in the Communication Professions, in the Chad section, aim to give expression to the Beijing resolutions on the role of the press in promoting women's rights. UN 521- وتحاول جمعية النساء الأفريقيات العاملات في ميدان الاتصال (فرع تشاد) ترجمة قرارات بيجينغ المتعلقة بدور الصحافة في النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus