In 2002, the Roman Catholic Church celebrated the centenary of the revival of Catholicism in Central Asia. | UN | وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى. |
The French monarchy collapsed, the Roman Catholic Church was tottering. | Open Subtitles | انهار النظام الملكي الفرنسي، وكانت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية تترنح |
Bomblets reportedly fell next to the primary school and the Roman Catholic church on 17 June 1996. | UN | وقيل إن قنابل صغيرة سقطت بجوار المدرسة الابتدائية والكنيسة الكاثوليكية الرومانية في ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
The State party explains that the funding is seen by the Roman Catholic community as correction of a historical wrong. | UN | وأضافت الدولة الطرف قائلة إن طائفة الروم الكاثوليك تنظر إلى هذا التمويل باعتباره تصحيحاً لخطأ تاريخي. |
The State party explains that the funding is seen by the Roman Catholic community as correction of a historical wrong. | UN | وأضافت الدولة الطرف قائلة إن طائفة الروم الكاثوليك تنظر إلى هذا التمويل باعتباره تصحيحاً لخطأ تاريخي. |
Under a Pan American Health Organization (PAHO) programme, Belize had set up a Reproductive Health Committee that included representatives of the churches, among them the Roman Catholic Church. | UN | وفي إطار برنامج منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، أنشأت بليز لجنة للصحة الإنجابية، تضم ممثلين عن الكنائس، ومنها الكنيسة الكاثوليكية التابعة لروما. |
In 2002 the Roman Catholic Church celebrated the centenary of the revival of Catholicism in Central Asia. | UN | وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور 100 عام على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى. |
That showed that there was support within the Roman Catholic Church for the development of family planning services. | UN | وأضافت أن هذا يُظهر وجود دعم في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية لتنمية خدمات تنظيم الأسرة. |
Italy recalled that there is no State religion, other than the agreement between the Roman Catholic Church and the Government of Italy. | UN | وذكرت إيطاليا أنه لا يوجد دين للدولة، فيما عدا الاتفاق بين الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وحكومة إيطاليا. |
We work to make women's voices heard within and also outside of the Roman Catholic Church. | UN | إننا نعمل من أجل جعل صوت المرأة مسموعا داخل الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وكذلك خارجها. |
Juvenile offenders were rehabilitated in four certified schools which were State institutions and in an approved school run by the Roman Catholic Church with State assistance. | UN | ويجري إعادة تأهيل اﻷحداث في أربع مدارس معتمدة وهي مؤسسات تابعة للدولة، وفي مدرسة معتمدة تقوم بإدارتها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمساعدة من الدولة. |
The sanction was later approved by the head of the Congregation for Bishops of the Roman Catholic Church. | UN | ووافقت أسقفية الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في وقت لاحق على العقوبة. |
I hate to burst your bubble, but the Roman Catholic church have been fighting that for centuries. | Open Subtitles | أكره أن أغير معتقدك ولكن الكنيسة الكاثوليكية الرومانية كانت تحارب هذا منذ قرون |
The Mexican government has proof that the Roman Catholic Episcopate ordered this atrocity. | Open Subtitles | الحكومة المكسيكية لديها دليل على أن الأسقفية الكاثوليكية الرومانية أدانت هذا العمل الوحشي |
Even the Roman Catholic archbishop had denounced any inquiry into racism as irresponsible, and their activities had been vilified in the local press. | UN | وحتى كبير أثاقفة الروم الكاثوليك أدان أي تحقيق في العنصرية بوصفه عملاً غير مسؤول كما قوبِلَت أنشطتهما بالتحقير في الصحافة المحلية. |
Part of the worldwide order of the Sisters of the Good Shepherd, this branch was established in Syria in 1981 under the patronage of the Roman Catholic patriarchate. | UN | وهن جزء من رهبانية الراعي الصالح العالمية، وقد تأسس الفرع في سورية عام 1981 تحت رعاية بطريركية الروم الكاثوليك. |
He heard about a female Muslim student who volunteered to play the organ during a Christian devotion held in a private school run by the Roman Catholic Church. | UN | وقد سمع عن طالبة مسلمة تطوعت لعزف آلة الأرغن أثناء صلاة مسيحية أقيمت في مدرسة خاصة تديرها كنيسة الروم الكاثوليك. |
Additionally, various workshop participants expressed the fear that the new Religion Act under development would continue to focus on the needs of the Roman Catholic community. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب العديد من المشاركين في حلقة العمل عن تخوفهم من أن يستمر قانون الدين الجديد قيد الصياغة في التركيز على احتياجات طائفة الروم الكاثوليك. |
Ms. THOMPSON (Costa Rica) said that the Constitution established the Roman Catholic religion as the State religion. | UN | 18- السيدة تومبسون (كوستاريكا) قالت إن الدستور ينص على أن دين الدولة هو الروم الكاثوليك. |
Support for the Roman Catholic faith was indeed mentioned in the Constitution, but that was for historical reasons, and its continuance was due to the fact that about 90 per cent of the population was Catholic. | UN | وأردف قائلا إن دعم العقيدة الكاثوليكية التابعة لروما مذكور فعلا في الدستور، ولكن ﻷسباب تاريخية، أما استمراره فهو بسبب أن حوالي ٩٠ في المائة من السكان هم من الكاثوليك. |
Art. 3 - The State recognizes and upholds the Roman Catholic Apostolic Religion. | UN | المادة ٣ - تعترف الدولة بالدين اﻷسقفي الكاثوليكي الروماني وتسنده. |
The Special Rapporteur also met religious leaders of the Roman Catholic, Armenian, Assyrian and Syrian Christian Churches, who explained that Christians were generally free to practise their religion in Iraq without impediment. | UN | 61- كما اجتمع المقرر الخاص بزعماء دينيين للكنائس الرومانية الكاثوليكية والأرمنية والآشورية والسريانية الذين أوضحوا له أن المسيحيين يتمتعون عموماً بحرية ممارسة شعائرهم الدينية في العراق دون أية عوائق. |