Jordan had ratified at an early stage the Rome Statute governing the International Criminal Court, which had facilitated its entry into force. | UN | وقد صدق الأردن في وقت مبكر على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مما أسهم في إدخال النظام حيز النفاذ. |
The Committee also recommends that the State party consider ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
It calls upon the State party to consider ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Peace and justice are twin ideals that are recognized in both the United Nations Charter and the Rome Statute. | UN | فالسلام والعدالة توأمان من المثل العليا المعترف بها سواء في ميثاق الأمم المتحدة أو نظام روما الأساسي. |
During the current judicial year, 3,443 communications were received in accordance with article 15 of the Rome Statute. | UN | وفي أثناء السنة القضائية الحالية، وصلتنا 443 3 رسالة وفقا للمادة 15 من نظام روما الأساسي. |
Today, there are 108 States parties to the Rome Statute. | UN | اليوم هناك 108 دول أطراف في نظام روما الأساسي. |
Since then, there has also been a request for deferral duly brought under article 16 of the Rome Statute of the ICC. | UN | ومنذ ذلك الحين لا يزال هناك طلب تأجيل تم التقدم به بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية. |
The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. | UN | وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد. |
The Russian Federation has signed but not yet ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ولقد وقّع الاتحاد الروسي، وإن لم يصدّق بعد، على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, | UN | وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
The Parliament is currently considering the Government proposal to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مقترح الحكومة الداعي إلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
This is why a majority of African countries, numbering 30, are States party to the Rome Statute. | UN | وهذا ما جعل أغلبية البلدان الأفريقية، وعددها 30 دولة، تكون أطرافا في نظام روما الأساسي. |
That is the conviction that informed our ratification of the Rome Statute, which established the International Criminal Court. | UN | وهذا الاعتقاد هو الذي أدى بنا إلى التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية. |
Jordan has also ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وقد صدّق الأردن أيضا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
the Rome Statute is on its way to achieving universal acceptance. | UN | إن نظام روما الأساسي في طريقه لتحقيق القبول العالمي به. |
Article 16 of the Rome Statute grants power to the Council to suspend investigations or indictments carried out by the Court. | UN | إن المادة 16 من نظام روما الأساسي تمنح المجلس سلطة تعليق التحقيقات أو توجيه الاتهامات التي تقوم بها المحكمة. |
That welcome development is worthy of further support from those States that are yet to sign or ratify the Rome Statute. | UN | وهذا التطور الطيب جدير بمزيد من الدعم من الدول الـتـي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على نظام روما الأساسي. |
Israel also used civilians as human shields, which constitutes a war crime, according to the Rome Statute. | UN | كما خلصت البعثة إلى أن استعمال الدروع البشرية يشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي. |
It should also include the list of international crimes enumerated in the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وينبغي أن تشمل هذه القواعد أيضاً قائمة الجرائم الدولية الواردة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Indeed, in writing the Rome Statute, States merely confirmed and further codified that principle, which was well established in pre-existing international law. | UN | وبالفعل فإن الدول عند صياغتها لنظام روما الأساسي إنما أكدت ودونت ذلك المبدأ المترسخ في القانون الدولي الذي كان قائما. |
We must work together to promote wide adherence to the Rome Statute. | UN | ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي. |
the Rome Statute is built upon the principle that the most heinous crimes of international concern must not go unpunished. | UN | ونظام روما الأساسي مبني على مبدأ أن أبشع الجرائم التي تثير قلقا دوليا يجب ألا تمر دون عقاب. |
Recalling further the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
the Rome Statute makes it very clear that national criminal jurisdictions have the primary responsibility for the prosecution of international crimes, the ICC being merely a safety net. | UN | فنظام روما الأساسي يوضح بجلاء أن الولايات القضائية الجنائية الوطنية لديها المسؤولية الأولية عن محاكمة الجرائم الدولية، وأن المحكمة الجنائية الدولية هي مجرد شبكة أمان. |
the Rome Statute offered a viable foundation for the establishment of a strong, effective and independent Court. | UN | وقال إن النظام الأساسي الصادر في روما يهيئ أساسا قابلا للبقاء لإنشاء محكمة قوية وفعالة ومستقلة. |
With regard to the lack of cooperation with the International Criminal Court, the Government's position was clear and would not change: the Court had no jurisdiction over the Sudan given that the Government had not ratified the Rome Statute. | UN | وفيما يتعلق بعدم التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، فإن موقف الحكومة السودانية واضح ولن يتغير: ليس للمحكمة أي اختصاص في السودان ذلك أن حكومته لم تصدق على النظام الأساسي لروما. |
:: Full ratification of the Convention and the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | :: تحقيق التصديق التام على الاتفاقية والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الصادر في روما؛ |
The International Criminal Court is governed by a special treaty, namely, the Rome Statute. | UN | إن المحكمة الجنائية تحكمها معاهدة خاصة، هي معاهدة روما. |
In that vein, we wish to salute the Member States parties that have contributed to the 100 ratifications of the Rome Statute. | UN | ومن نفس المنطلق، نود أن نشيد بالدول الأعضاء الأطراف التي أسهمت في لرفع التصديقات على ميثاق روما الأساسي إلى مائة. |
Paraguay has also ratified the Rome Statute of the International Criminal Court of 1998, which establishes enforced disappearance as a crime against humanity. | UN | وقد اعتمدت باراغواي أيضاً نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، الذي يكرس تعريف فعل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية. |
the Rome Statute of the International Criminal Court could not be the last step in efforts to prosecute such crimes and to combat impunity. | UN | ومضى قائلا إن النظام الأساسي لمحكمة روما الجنائية الدولية لا يمكن أن يكون الخطوة الأخيرة في الجهود المبذولة للمحاكمة بشأن تلك الجرائم ومكافحة الإفلات من العقاب. |
We believe that all matters related to the Statute and the application of its provisions should also be subject to a discussion open to States parties of the Rome Statute as well as any other interested State. | UN | ونرى أنه ينبغي كذلك أن تخضع جميع المسائل المتعلقة بالنظام الأساسي وتطبيق أحكامه لإجراء مناقشة بشأن نظام روما مفتوحة للدول الأطراف وأيضا لأية دولة أخرى معنية. |
We welcome the recent entry into force of the Rome Statute establishing the International Criminal Court. | UN | ونحن نرحب بنفاذ اتفاقية روما التي أنشئت بموجبها المحكمة الجنائية الدولية في الفترة الأخيرة. |