Indeed, ignorance is the root of all exclusiveness, intolerance and hatred. | UN | ولا غرو، فالجهل هو أصل جميع نزعات الاستبعاد وعدم التسامح والكراهية. |
The daily violence in southern Lebanon is the result of the continued Israeli occupation, which is the root of all problems between the two countries. | UN | إن العنف اليومي في جنوب لبنان ناتج عن استمرار الاحتلال الاسرائيلي الذي هو أصل جميع المشاكل بين البلدين. |
Radix malorum est cupiditas.Cupidity is the root of all evil. | Open Subtitles | الأصل في هذه الرغبة. الطمع هو أصل كل الشرور. |
Well my mom always said, rudeness is the root of all evil. | Open Subtitles | ذلك فقط وقاحة. حسنا أمي كانت تقول دائما، الوقاحة أصل كل الشرور. |
It is justice that lies at the root of all heavenly religions and therefore any interpretation of religion that results in injustice is contrary to the true teachings of religion. | UN | إن العدل أساس جميع الأديان السماوية مما يجعل أي تأويل للدين يؤدي إلى الظلم نقيضا لتعاليم الدين الحقة. |
We urge the international community to work for the resolution of regional instability and insecurity and of conflict situations that are often at the root of all armament programmes, including the development of nuclear-weapons programmes. | UN | ونحث المجتمع الدولي على العمل على حل مشاكل عدم الاستقرار وانعدام الأمن على المستوى الإقليمي وتسوية حالات الصراع التي غالبا ما تكون السبب الجذري لجميع برامج التسلح، بما فيها تطوير برامج أسلحة نووية. |
You raised me to respect the truth. To know it is the root of all virtue. | Open Subtitles | لقد ربيتني على إحترام الحقيقة، ولأعلم بأنها جذر كل فضيلة |
Listen to yourself. You are pathetic. She's the root of all your problems, and therefore, mine. | Open Subtitles | أنصت لنفسك، إنك مثير للشفقة، إنها أصل كلّ مشاكلك، وبالتبعية مشاكلي. |
The Special Rapporteur observes that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar insofar as this absence implies a structure of power which is autocratic and accountable only to itself, thus inherently resting on the denial and repression of fundamental rights. | UN | ١٤٧ - ويلاحظ المقرر الخاص أن عدم احترام الحقوق المتصلة باﻹدارة الديمقراطية للشؤون العامة هي السبب الجذري لكل الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، إذ أنها تنطوي على وجود هيكل سلطة استبدادي ولا يخضع لمساءلة أي طرف، ويقوم بالتالي على أساس انكار وقمع الحقوق اﻷساسية. |
In the view of the Special Rapporteur, the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance, as exemplified by the absence of meaningful measures towards the establishment of a democratic order, is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar. | UN | ٣٦- ويرى المقرر الخاص أن انعدام احترام الحقوق المتصلة بالحكم الديمقراطي، كما يشهد عليه غياب التدابير الهادفة إلى إرساء نظام ديمقراطي، هو مصدر جميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في ميانمار. |
Recalling also the observation made by the Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all major violations of human rights in Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص ومفادها أن عدم احترام الحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ميانمار، |
Recalling the observation made by the former Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص السابق ومفادها أن غياب الاحترام للحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ميانمار، |
Recalling the observation made by the Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص ومفادها أن غياب الاحترام للحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ميانمار، |
Recalling the observation made by the Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all major violations of human rights in Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص من أن عدم احترام الحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في ميانمار، |
Recalling the observation made by the Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص من أن عدم احترام الحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في ميانمار، |
the root of all rock'n roll is in the blues and the music of slaves. | Open Subtitles | أصل كل صخرة 'ن لفة هو في موسيقى البلوز والموسيقى من العبيد. |
You think my father is the root of all problems. | Open Subtitles | أنت تعتقد أن والدي هو أصل كل المشاكل |
This fundamental split between " me " and " you " , between " us " and " them " , is at the root of all oppositions, all polarities, all conflicts. | UN | وهذا الفصل اﻷساسي بين " أنا " و " أنت " ، بين " نحن " و " هم " هو أساس جميع المواجهات وجميع التناقضات وجميع الصراعات. |
He concluded that there has been essentially no improvement in the situation of human rights in Iraq, and that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Iraq insofar as that absence implies a structure of power which is autocratic and accountable only to itself, thus inherently resting on the denial and repression of fundamental rights. | UN | وقد خلص إلى أنه لم يحدث أساساً أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في العراق وأن الافتقاد إلى احترام الحقوق المتعلقة بنظام الحكم الديمقراطي هو السبب الجذري لجميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في العراق من حيث أن هذا الافتقاد يعني ضمناً وجود هيكل للسلطة يتسم بأنه مطلق وليس مسؤولاً أمام أحد سوى نفسه، ومن ثم فإنه يقوم بشكل متأصل على إنكار الحقوق اﻷساسية وقمعها. |
I can't help saying this-- was the root of all your problems. | Open Subtitles | لا يمكنني ان امنع نفسي من قول هذا كان جذر كل مشكلاتك |
# The shackles still remain, and money's the root of all evil # | Open Subtitles | #القيودما زالتباقيه والمال اساس كل الشر # |
Apparently, I am the root of all her issues. Trust me, she had issues long before you: | Open Subtitles | على ما يبدو أنا أساس كل مشاكلها ثق بي لديها مشاكل قبل أ ن تعرفك |
You are the root of all evil and you've ruined any chance I had at happiness. | Open Subtitles | ولكن هنالك أمر واحد قاله لي... أنت مصدر كل الشرور, ولقد دمرت أي فرصة لي للسعادة. |