"the round-table conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر المائدة المستديرة
        
    • لمؤتمر المائدة المستديرة
        
    Participants expressed the view that the round-table conference would be a major turning point for the consolidation of peace and development in the country. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن رأي مؤداه أن مؤتمر المائدة المستديرة سيكون منعطفا رئيسيا على طريق توطيد دعائم السلام والتنمية في البلد.
    Non-governmental organizations have also been active in dialogue with the Government and donors through such activities as participation in the round-table conference and assisting ministries in the formulation of sectoral policies. UN وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية.
    It decided to consider the conclusions of the round-table conference on sustainable industrial development held during its fifty-first session. UN وقررت أن تنظر في استنتاجات مؤتمر المائدة المستديرة المعني بالتنمية الصناعية المستدامة المعقود خلال دورتها الحادية والخمسين.
    39. the round-table conference also included a working group on humanitarian assistance, reintegration and demining. UN ٣٩ - وشمل مؤتمر المائدة المستديرة أيضا فريقا عاملا بشأن المساعدة الانسانية وإعادة اﻹدماج وإزالة اﻷلغام.
    the national execution potentialities. UNDP will also continue supporting the transition process and assist the Government with the preparations for the round-table conference. UN وسيواصل البرنامج الانمائي أيضا دعم العملية الانتقالية ومساعدة الحكومة في التحضيرات لمؤتمر المائدة المستديرة.
    UNDP will continue to provide technical support to the Government to prepare these consultations as well as to monitor the implementation of the programme presented at the round-table conference and decisions taken by it. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم التقني للحكومة بغية التحضير لهذه المشاورات فضلا عن رصد تنفيذ البرنامج المقدم الى مؤتمر المائدة المستديرة والقرارات التي اتخذها.
    The overwhelming support obtained at the round-table conference from the donor countries and financial institutions demonstrates the confidence the international community has in the success of the programme and in the process of pacification and national reconciliation in Angola. UN والدعم الغامر الذي وفرته البلدان المانحة والمؤسسات المالية في مؤتمر المائدة المستديرة يؤكد ثقة المجتمع الدولي بنجاح البرنامج وبعملية التهدئة والمصالحة الوطنية في أنغولا.
    10. Welcomes further the holding of the meeting of Guinea-Bissau's partners to prepare for the round-table conference, and stresses the importance of strong participation in the donor round-table conference scheduled for October 2005; UN 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويشدد على أهمية المشاركة المكثفة في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    This has resulted in a financing gap for 2007, which is larger than that which had been presented to donors at the round-table conference held in November 2006. UN وقد أوجد هذا ثغرة في التمويل لعام 2007 يتجاوز حجمها ما عُرض على الجهات المانحة في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The funds were from budgetary support pledged by ECOWAS at the round-table conference. UN وجاء هذا المبلغ من أموال تعهدت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لميزانية غينيا - بيساو في مؤتمر المائدة المستديرة.
    10. Welcomes further the holding of the meeting of Guinea-Bissau's partners to prepare for the round-table conference, and stresses the importance of strong participation in the donor round-table conference scheduled for October 2005; UN 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويؤكد أهمية المشاركة القوية في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    At the round-table conference, pledges amounting to some $200 million were made to cover activities in the areas of consolidation of peace and democracy, elections, demobilization and reinsertion of ex-combatants into civilian life, mine clearance and reunification of the armed forces. UN وأعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة تعهدات قيمتها نحو 200 مليون دولار لتمويل الأنشطة المضطلع بها في مجالات توطيد السلام والديمقراطية والانتخابات وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية وإزالة الألغام وإعادة توحيد القوات المسلحة.
    (e) Supported the round-table conference planned for next month to mobilize financial resources for Burundi, and urged donors to respond generously; UN (هـ) دعموا مؤتمر المائدة المستديرة المزمع عقده في الشهر المقبل لحشد الموارد المالية لبوروندي، وحثوا المانحين على التجاوب بسخاء؛
    the round-table conference decided that thematic and sectorial consultations should be organized over the next 12 months in the following areas: rehabilitation of the judiciary; support to the private sector; rural development and food security; and national capacity-building. UN وقرر مؤتمر المائدة المستديرة أن تُنظﱠم مشاورات مواضيعية وقطاعية على امتداد الاثني عشر شهرا اللاحقة في المجالات التالية: إصلاح الجهاز القضائي؛ ودعم القطاع الخاص؛ والتنمية الريفية واﻷمن الغذائي؛ وبناء القدرات الوطنية.
    69. Further to the commitments taken at the round-table conference in June 1996, a joint IMF/World Bank mission will hold discussions with the Government on the macroeconomic framework and development of a policy framework paper as a preliminary step to prepare financial budget support for 1997. C. Assistance by intergovernmental organizations and others UN ٦٩ - وبناء على ما تم الالتزام به في مؤتمر المائدة المستديرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، ستجري بعثة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مناقشات مع الحكومة بشأن إطار وتنمية الاقتصاد الكلي ووضع ورقة إطارية متعلقة بالسياسة العامة كخطوة أولية صوب التحضير للدعم المالي للميزانية بالنسبة لعام ١٩٩٧.
    81. At the round-table conference for Rwanda held at Geneva in June 1996, the Government of Rwanda presented its development framework for 1996-1998 which aims at propelling Rwanda towards sustainable development. UN ٨١ - وفي مؤتمر المائدة المستديرة بشأن رواندا المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدمت حكومة رواندا إطارها اﻹنمائي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨ الذي يرمي الى دفع رواندا صوب التنمية المستدامة.
    The impact of displaced persons in Rwanda and Burundi on the local environment and the social and economic infrastructure will be addressed in the context of the round-table conference for the two countries and its follow-up. UN أما عن تأثير المشردين في رواندا وبوروندي على البيئة المحلية وعلى الهيكل اﻷساسي الاجتماعي والاقتصادي فسيجري معالجته في سياق مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقد بشأن هذين البلدين، وأنشطة المتابعة المتصلة به.
    We are encouraged by the positive signals shown at the round-table conference of Donors organized by the United Nations Development Programme, which took place at Brussels last September. UN ومن بواعث التشجيع لنا الدلالات الايجابية التي ظهرت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي عقد في بروكسل في أيلول/سبتمبر الماضي.
    31. Donor countries and United Nations agencies met at Kigali on 6 and 7 July for a mid-term review of the round-table conference that had been held at Geneva in January 1995. UN ١٣ - واجتمعت البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة في كيغالي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ﻹجراء استعراض منتصف مدة لمؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    35. Donor countries and United Nations agencies met at Kigali on 6 and 7 July for a mid-term review of the round-table conference held at Geneva in January 1995. UN ٣٥ - اجتمعت البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة في كيغالي في ٦ و ٧ تموز/يوليه ﻹجراء استعراض منتصف المدة لمؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus