"the rule of consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة توافق الآراء
        
    • لقاعدة توافق الآراء
        
    • بقاعدة توافق الآراء
        
    • قاعدة التوافق في الآراء
        
    • على قاعدة التوافق
        
    • على قاعدة توافق اﻵراء
        
    Finally, the rule of consensus should be interpreted as encouragement to come to an agreement to start substantive work. UN وأخيراً، ينبغي أن تفسَّر قاعدة توافق الآراء بكونها تشجع على التوصل إلى اتفاق بشأن بدء العمل الموضوعي.
    One issue that the coordinator should examine is the rule of consensus. UN ومن المسائل التي يمكن أن ينظر فيها المنسق قاعدة توافق الآراء.
    the rule of consensus is a special procedure of the Conference on Disarmament that reflects this reality. UN إن قاعدة توافق الآراء إجراء خاص لمؤتمر نزع السلاح يعكس هذا الواقع.
    In fact, the rule of consensus was introduced into the Conference on Disarmament's rules of procedure to ensure that point. UN وفي واقع الأمر، أن قاعدة توافق الآراء أدرجت في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح من أجل كفالة هذا الأمر.
    In our opinion, there is no alternative to the rule of consensus. UN ونحن نرى أن ليس هناك بديلاً لقاعدة توافق الآراء.
    The bedrock on which the Conference functions is the rule of consensus. UN فالأساس الذي يعمل عليه المؤتمر هو قاعدة توافق الآراء.
    We understand that, in order to make progress in such key areas as nuclear disarmament, we need the leadership and commitment of the major Powers, whose security interests are protected by the rule of consensus. UN ونحن ندرك أننا نحتاج من أجل إنجاز تقدم في مجالات رئيسية من قبيل نزع السلاح النووي، القيادة والالتزام من جانب القوى العظمى التي تتمتع مصالحها الأمنية بالحماية بموجب قاعدة توافق الآراء.
    On the application of the rule of consensus: all decisions are to be taken on the basis of the rule of consensus, as laid down in the rules of procedure of the Conference. UN تطبيق قاعدة توافق الآراء: تُتخذ جميع القرارات على أساس قاعدة توافق الآراء، كما حدده النظام الداخلي للمؤتمر.
    Hence, it follows that the rule of consensus must be applied on both issues of procedure and of substance. UN ويترتب على ذلك ضرورة تطبيق قاعدة توافق الآراء على كل من المسائل الإجرائية والمسائل الموضوعية.
    Let me say a bit about the rule of consensus. UN دعوني أتحدث قليلاً عن قاعدة توافق الآراء.
    It is the lack of a sound understanding of the rule of consensus. UN ألا وهو عدم فهم قاعدة توافق الآراء فهماً صحيحاً.
    As long as the rule of consensus governs all our procedures, however, there is not very much we can do about this situation. UN ولكن ما دامت قاعدة توافق الآراء هي التي تحكم جميع إجراءاتنا فليس هناك الكثير مما يمكن عمله بشأن هذا الوضع.
    The meaning of the rule of consensus was totally clear at that time. UN وفي ذلك الوقت كان معنى قاعدة توافق الآراء واضحاً تماماً.
    There is nothing wrong with the rule of consensus followed by the Conference. UN ولا يوجد عيب في قاعدة توافق الآراء التي يتبعها المؤتمر.
    We often blame the rule of consensus for the lack of progress in the CD. UN فنحن كثيراً ما نلقي باللائمة على قاعدة توافق الآراء عند عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    It is too easy to blame the rule of consensus. UN إن إلقاء اللوم على قاعدة توافق الآراء أمر في منتهى السهولة.
    And if that is the case, then it should be decided by the rule of consensus. UN وإذا كانت تلك هي الحالة، إذن يجب البت فيها بمقتضى قاعدة توافق الآراء.
    the rule of consensus puts the onus on all of us to work together in a conscientious and focused manner to fulfil our mandate. UN إن قاعدة توافق الآراء تضع على كاهلنا جميعا وزر العمل سوية وفق ما يمليه علينا ضميرنا وبأسلوب مركز من أجل النهوض بولايتنا.
    This narrow interpretation of the rule of consensus has contributed to the deadlock in the Conference. UN وقد أسهم هذا التفسير الضيق لقاعدة توافق الآراء في الوصول بالمؤتمر إلى طريق مسدود.
    However, if some believe that the rule of consensus should be strongly observed in the proceeding of the Conference, then we should also respect that the application of the rule of consensus would not always correspond to specific positions. UN ومع ذلك فحسبنا أن نعلم أنه إذا كان البعض يرون ضرورة الالتزام التزاما شديدا بقاعدة توافق الآراء في سياق أعمال المؤتمر، فعلينا إذًا أن نحترم أيضا كون تطبيق هذه القاعدة لا يساير دوما مواقف محددة.
    We have seen in Geneva what happens when in other forums the rule of consensus is abused. UN وقد رأينا ما حدث في جنيف عندما أسيء استخدام قاعدة التوافق في الآراء في محافل أخرى.
    Only such a programme can reconcile diverging interests and priorities within a multilateral forum operating on the basis of the rule of consensus. UN فهذا البرنامج وحده قادر على التوفيق بين المصالح والأولويات المختلفة داخل محفل متعدد الأطراف يعمل بناء على قاعدة التوافق في الآراء.
    Second, the rule of consensus in decision—making should be maintained. UN ثانياً، ينبغي المحافظة على قاعدة توافق اﻵراء في صنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus