"the rule of law and justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة القانون والعدالة
        
    • وسيادة القانون والعدالة
        
    • وسيادة القانون وإقامة العدل
        
    • بسيادة القانون والعدالة
        
    • سيادة القانون وإقامة العدل
        
    • سيادة القانون والعدل
        
    • حكم القانون والعدل
        
    To that end, we have expended considerable resources in the form of material, equipment and personnel as a contribution to the rule of law and justice. UN ومن أجل تلك الغاية، أنفقنا موارد كبيرة في شكل موارد مادية ومعدات وموظفين، إسهاماً في خدمة سيادة القانون والعدالة.
    It is achieved in the first place by bolstering the rule of law and justice at the national level before, during and after a conflict. UN ويتحقق هذا المبدأ في المقام الأول بتعزيز سيادة القانون والعدالة على المستوى الوطني، قبل بدء الصراع وخلاله وبعد انتهائه.
    The principles of peaceful coexistence and respect for basic human rights can only be ensured through respect for the rule of law and justice. UN ولا يمكن كفالة مبدأي التعايش السلمي واحترام حقوق الإنسان الأساسية إلا باحترام سيادة القانون والعدالة.
    I now turn to the issues of human rights, the rule of law and justice. UN وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة.
    Kenya was among the first African countries to voluntarily submit itself for review under the African Peer Review Mechanism of the New Partnership for Africa's Development, which evaluates States and makes recommendations on the promotion and protection of human rights, good governance, the rule of law and justice. UN وكانت كينيا من بين أوائل البلدان الأفريقية التي أخضعت نفسها طوعا لهذا الاستعراض في إطار آلية استعراض الأقران القائمة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي الآلية التي تقيم الدول الأعضاء وتقدم توصيات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة.
    13. The Namibian Constitution establishes the country as a " sovereign, secular, democratic and unitary State founded upon the principles of democracy, the rule of law and justice for all " with a multi-party system of government. UN 13- ينص الدستور على أن ناميبيا " دولة ذات سيادة، وهي علمانية وديمقراطية وموحدة تقوم على مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون وإقامة العدل للجميع " إلى جانب نظام حكم متعدد الأحزاب.
    the rule of law and justice should form the foundation of a democratic society. UN وينبغي أن تشكل سيادة القانون والعدالة أساس قيام مجتمع ديمقراطي.
    They also contribute significantly to the rule of law and justice globally. UN كما تساهم بشكل هام في سيادة القانون والعدالة عالميا.
    For us, the United Nations is paramount in ensuring the rule of law and justice in an increasingly complex world. UN فبالنسبة لنا، الأمم المتحدة هي السلطة العليا لضمان سيادة القانون والعدالة في عالم يزداد تعقيداً.
    Let us, then, unite our efforts in building a world based on respect for the rule of law and justice, a world where peace, tolerance, prosperity and progress reign supreme. UN فلنوحد جهودنا من أجل بناء عالم قائم على احترام سيادة القانون والعدالة ويسوده السلام والتسامح ومظاهر الرفاهية والتقدم.
    The Midlands under the rule of law and justice. Open Subtitles الأراضي الوسطى تحت سيادة القانون والعدالة
    A development agenda based on the rule of law and justice would allow for the necessary monitoring and accountability mechanisms to be put in place, enabling people to claim their rights and access effective remedies when their rights were violated or neglected. UN وستتيح أي خطة للتنمية قائمة على سيادة القانون والعدالة إقامة آليات الرصد والمساءلة اللازمة، مما يمكن الناس من المطالبة بحقوقهم والحصول على سبل انتصاف فعالة حين تُنتَهَك حقوقهم أو تُهمَل.
    Her delegation agreed with the Special Rapporteur that the rule of law and justice needs of each country should be carefully considered in transitional justice processes. UN ويتفق الوفد الذي ترأسه مع المقرر الخاص على ضرورة النظر بدقة في احتياجات سيادة القانون والعدالة لكل بلد في عمليات العدالة الانتقالية.
    The Government was actively promoting the rule of law and justice in all spheres of life, in particular through administrative, judicial and electoral reforms. UN والحكومة منخرطة بنشاط في تعزيز سيادة القانون والعدالة في جميع مناحي الحياة، وذلك أساسا من خلال الإصلاحات الإدارية والقضائية والانتخابية.
    It underscores that respect for and promotion of the rule of law and justice should guide all of their activities and accord predictability and legitimacy to their actions. UN ويؤكد الإعلان أن احترام سيادة القانون والعدالة وتعزيزهما مبدآن ينبغي أن يوجّها جميع أنشطتها ويتيحا إمكانية التنبؤ بأعمالها ويضفيا عليها صفة الشرعية.
    46. It has too long been the case in Somalia that a weakly functioning central Government has resulted in an absence of order, security, the rule of law and justice. UN 46- وظل ضعف أداء الحكومة المركزية في الصومال يتسبب منذ فترة طويلة في انعدام النظام والأمن وسيادة القانون والعدالة.
    It should be noted that many of the members of the African Union have ratified the African Peer Review Mechanism, which evaluates members and recommends the promotion and protection of human rights, good governance and the rule of law and justice. UN ويجدر بالذكر أن العديد من أعضاء الاتحاد الأفريقي صدقوا على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تقيم الأعضاء وتوصي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة.
    Kenya was among the first African countries to voluntarily submit itself for review under the African Peer Review Mechanism of the New Partnership for Africa's Development, which evaluates members and makes recommendations on promotion and protection of human rights, good governance, the rule of law and justice. UN وكانت كينيا من بين أوائـل الدول الأفريقية التي عرضـت من تلقاء نفسها أن تخضع للاستعراض في إطار الآليـة الأفريقيـة لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تُجري تقييما لسجلات الأعضاء وتوصي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون والعدالة.
    On that occasion, the Special Rapporteur also emphasized that human rights defenders had advanced the human rights agenda and brought the principles of the Universal Declaration of Human Rights closer to reality in their societies, promoting equality, the rule of law and justice through their commitment and sacrifices. UN وأكد المقرر الخاص أيضا في تلك المناسبة على أن المدافعين عن حقوق الإنسان يدفعون بجدول أعمال حقوق الإنسان إلى الأمام ويجعلون مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أقرب إلى واقع مجتمعاتهم، فهم يعززون المساواة وسيادة القانون والعدالة بالتزامهم وتضحياتهم.
    This is reflected in the Article 1, which states that Namibia is " a...sovereign, secular, democratic and unitary state founded upon the principle of democracy, the rule of law and justice for all " . UN ويتجلى ذلك في المادة 1 التي تنص على أن ناميبيا " دولة ذات سيادة، وهي علمانية وديمقراطية وموحدة تقوم على مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون وإقامة العدل للجميع " .
    Such arrests send a strong signal that the international community is committed to ensuring that the culture of impunity and the cycle of revenge in the former Yugoslavia is being replaced by the rule of law and justice. UN وهذه الاعتقالات ترسل إشارة قوية مفادها أن المجتمع الدولي ملتزم بأن يكفل الاستعاضة عن ثقافة الإفلات من العقاب وأعمال الثأر في يوغوسلافيا السابقة بسيادة القانون والعدالة.
    I warmly welcome the increased focus that the United Nations is placing on the rule of law and justice through regular reports and discussions here in the General Assembly and the Security Council. UN وأرحب بحرارة بزيادة تركيز الأمم المتحدة على سيادة القانون وإقامة العدل من خلال التقارير والمناقشات الدورية هنا في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن.
    The Organization had been established principally to save succeeding generations from the scourge of war by replacing the rule of force and power with the rule of law and justice. UN فالمنظمة أُنشئت أصلا لإنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب، بإحلال سيادة القانون والعدل محل سيادة القوة والسلطة.
    The Council's exercise of its vast and unprecedented powers is not limitless. It could, if the need arose, be subject to review by the International Court of Justice to ensure that the rule of law and justice is paramount. UN وممارسة المجلس لسلطاته الشاسعة والمنعدمة النظير في السابق ليست بلا حدود، ويمكن، اذا لزم، أن تكون محلا للمراجعة على يد محكمة العدل الدولية حرصا على سيادة حكم القانون والعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus