"the rule of proportionality" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة التناسب
        
    • لقاعدة التناسب
        
    • وقاعدة التناسب
        
    Interpretation and Application of the rule of proportionality to ERW UN تفسير قاعدة التناسب وتطبيقها على المتفجرات من مخلفات الحرب
    By contrast, the rule of proportionality asks whether the precise measure chosen by the injured State is necessary to induce the wrongdoing State to meet its obligations. UN وبخلاف ذلك، تتساءل قاعدة التناسب عما إذا كان التدبير المعين الذي اتخذته الدولة المضرورة ضروريا لحمل الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على الوفاء بالتزاماتها.
    It is probably undecided whether the rule of proportionality involves an assessment of the risk and effect of weapons malfunctioning or of human error. UN وربما لم يتقرر ما إذا كانت قاعدة التناسب تتضمن تقييماً لخطر سوء أداء السلاح وأثره أو للخطإ البشري.
    Another cornerstone of the instrument was the attempt to balance humanitarian concerns and military needs; in other words, the practical implementation of the rule of proportionality. UN ومن أركان الصك محاولة التوفيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية؛ أي التنفيذ العملي لقاعدة التناسب.
    Civilians are protected by the rule of distinction, the prohibition on indiscriminate attacks and the rule of proportionality. UN فحماية المدنيين تنبع من قاعدة التفرقة، والحظر المفروض على الهجمات العشوائية، وقاعدة التناسب.
    Additional Protocols I and II provide some guidance for the interpretation of the rule of proportionality and for acts of reprisal. UN وتقدم البروتوكولات اﻹضافية الملحقة بالمعاهدتين اﻷولى والثاني عناصر تأويل بشأن قاعدة التناسب وأعمال الثأر.
    9. There are also concerns arising under the rule of proportionality. UN 9- وهناك أيضاً مخاوف من زاوية قاعدة التناسب.
    The consensus is that Peru did not observe the general conditions provided in international law for a state of emergency; in particular, the Peruvian Government, in vaguely defining the crimes of terrorism and treason and by punishing them with disproportionate penalties, failed to observe the rule of proportionality. UN وثمة توافق في الرأي على أن بيرو لم تحرص على مراعاة الشروط العامة التي تنص عليها أحكام القانون الدولي فيما يتعلق بحالة الطوارئ؛ وعلى وجه الخصوص، فإن حكومة بيرو، بتعريفها جريمتي اﻹرهاب والخيانة تعريفاً غامضاً، وبمعاقبتها عليهما بعقوبات غير متناسبة، لم تراع قاعدة التناسب.
    The United States agrees that under customary international law a rule of proportionality applies to the exercise of countermeasures, but customary international law also includes an inducement element in the contours of the rule of proportionality. UN توافق الولايات المتحدة على أنه بموجب القانون الدولي العرفي تنطبق قاعدة التناسب على ممارسة التدابير المضادة، بيد أن القانون الدولي العرفي يشمل أيضا عنصر الحض في إطار قاعدة التناسب.
    We believe that the rule of proportionality permits acts that are tailored to induce the wrongdoing State's compliance with its international obligations, and that therefore a countermeasure need not be the exact equivalent of the breaching act. UN ونحن نعتقد بأن قاعدة التناسب تسمح بأفعال تكون مصممة لحمل الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على امتثال التزاماتها الدولية، ولذا فلا لزوم لأن يعادل التدبير المضاد تماما فعل الإخلال.
    19. The characteristics of cluster munitions also raise concerns under the rule of proportionality. UN 19- وتثير خصائص الذخائر العنقودية مخاوف أيضاً من زاوية قاعدة التناسب.
    14. The Al Firdus Bunker case illustrates the importance of the correct test for the rule of proportionality. UN 14- ويبين مثال ملجأ الفردوس المحصّن أهمية تطبيق قاعدة التناسب على الوجه الصحيح.
    The legal test is the expected loss of civilian life and, in the absence of any knowledge of the civilian use of the bunker, the military commander did not violate the rule of proportionality. UN فالمعيار القانوني، هو الخسائر المتوقعة في أرواح المدنيين، وفي غياب أي علم باستخدام الملجأ المحصّن من جانب المدنيين، فإن القائد العسكري لم ينتهك قاعدة التناسب.
    Empirical Data on the rule of proportionality UN بيانات تجريبية عن قاعدة التناسب
    46. the rule of proportionality is used to judge the lawfulness of any armed attack that may cause civilian casualties. UN 46- تُستخدم قاعدة التناسب للحكم على مشروعية أي هجوم مسلح قد يخلف ضحايا في صفوف المدنيين.
    The use of cluster munitions in any close proximity to civilians or in an area to which civilians are expected to return after the cessation of hostilities pose a particular challenge for the rule of proportionality. UN ويطرح استعمال الذخائر العنقودية في أي مكان قريب من المدنيين أو في أي منطقة يُتوقع أن يعود إليها المدنيون بعد وقف الأعمال الحربية، صعوبة خاصة في سياق تطبيق قاعدة التناسب.
    58. Again it is clear that Respondent States take different positions on the rule of proportionality as it applies to the problem of ERW. UN 58- ويتبين مرة أخرى أن الدول المجيبة تتخذ مواقف متباينة إزاء انطباق قاعدة التناسب على المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The article should make it clear that countermeasures taken within the United Nations system must also be subject to the rule of proportionality. UN وقال إنه ينبغي أن توضح المادة أن التدابير المضادة التي تتخذ في إطار منظومة الأمم المتحدة يتعين أيضا أن تكون خاضعة لقاعدة التناسب.
    Furthermore, it has to be made clear that countermeasures taken outside the United Nations system and those taken within the system must also be subject to the rule of proportionality. UN ويجب، علاوة على ذلك، توضيح أن التدابير المضادة المتخذة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وتلك المتخذة داخل نطاقها يجب أن تخضع أيضا لقاعدة التناسب.
    5. In the Centre's view, effective implementation of the key rules of IHL - particularly the prohibition on indiscriminate attacks, the rule of proportionality and the rule of precaution in attacks - in the context of military operations ought to result in conformity with the law in relation to choices of weapons, target selection and the amount of weapons deployed - including, in the Centre's view, to the use of cluster munitions. UN 5- في نظر المركز، ينبغي أن يؤدي التطبيق الفعلي للقواعد الرئيسة في القانون الإنساني الدولي - وبالخصوص حظر الهجمات العشوائية وقاعدة التناسب وقاعدة الحيطة في الهجمات - في سياق العمليات العسكرية إلى الانسجام مع القانون في ما يتعلق باختيار الأسلحة وانتقاء الهدف وكمية الأسلحة المنشورة - بما في ذلك، حسب رأي المركز، استخدام الذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus