"the rules and guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقواعد والمبادئ التوجيهية
        
    • القواعد والمبادئ التوجيهية
        
    • وبالقواعد والمبادئ التوجيهية
        
    • والقواعد والمبادئ التوجيهية
        
    The pleadings and attached documentation require close review for conformity with the rules and guidelines of the Tribunal. UN ويقتضي الأمر إجراء استعراض وثيق للدفوع والوثائق المرفقة بها للتأكد من مطابقتها للقواعد والمبادئ التوجيهية للمحكمة.
    The Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines. UN سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على الأقل سنويا وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية.
    The Committee's support was therefore sought for a possible forward-looking review of the rules and guidelines governing entry-level language posts and the level at which individual candidates were recruited. UN ولذلك، التمس دعم اللجنة من أجل إجراء استعراض استشرافي للقواعد والمبادئ التوجيهية التي تنظم رتب التعيين في وظائف اللغات والرتب التي يستقدم عليها فرادى المرشحين.
    It is also taking steps to widely publicize the rules and guidelines governing the electoral dispute mechanisms among the population, political parties and candidates. UN كما تتخذ تلك اللجنة خطوات للتوسع في نشر القواعد والمبادئ التوجيهية التي تحكم آليات حسم المنازعات الانتخابية على السكان والأحزاب السياسية، والمرشحين.
    The note defines the rules and guidelines on the development of the follow-up process and is aimed at systematizing the practice developed. UN وتحدد هذه المذكرة القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن تطوير عملية المتابعة وترمي إلى تنظيم الممارسة المتراكمة.
    Detainees should also be given information on the Convention and domestic legislation and on the rules and guidelines for police officers and prison personnel relating to torture. UN كما يتعين إعلام المحتجزين بأحكام الاتفاقية والتشريع الوطني وبالقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعذيب والصادرة لقوات الشرطة والعاملين في السجون.
    (b) > The entity is in compliance with the rules and guidelines established for Article 6; < UN (ب) < أن كان ذلك الكيان ممتثلاً للقواعد والمبادئ التوجيهية الموضوعة فيما يتعلق بالمادة 6؛ >
    (b) The entity is in compliance with the rules and guidelines established for the CDM; UN (ب) يمتثل الكيان للقواعد والمبادئ التوجيهية التي وضعت لآلية التنمية النظيفة؛
    It is expected that, nine fellowships having already been awarded during the past nine years, the Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraphs 23 to 26 above. UN من المتوقع، إذ منحت سبع زمالات بالفعل خلال السنوات السبع الماضية، أن يواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرات ٢٣ الى ٢٦ أعلاه.
    76. Activities concerning the law of the sea and ocean affairs; the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. The Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraphs 35 and 39 above. UN ٧٦ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية: سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرتين ٣٥ و ٣٩ أعلاه.
    80. Activities concerning the law of the sea and ocean affairs; the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. The Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraphs 35 and 39 above. UN ٠٨ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية: سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرتين ٥٣ و ٩٣ أعلاه.
    [[Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] [with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol][taking into account Article 4, paragraphs 3, 4, 5 and 7 of the Convention];] UN (ج) [يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] [للقواعد والمبادئ التوجيهية المقررة لآلية التنمية النظيفة ولأحكام البروتوكول ذات الصلة] [مع مراعاة الفقرات 3 و4 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية]؛]
    [[Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol;] UN (د) [[يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المقررة لآلية التنمية النظيفة ولأحكام البروتوكول ذات الصلة؛]
    [Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol;] UN (ج) [ممتثلاً] [لم يتبين أنه غير ممتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المنشأة من أجل آلية التنمية النظيفة وأحكام البروتوكول ذات الصلة؛]
    the rules and guidelines concerning the legal effects of an objection are therefore, in principle, applicable. UN ومن ثمّ، تصبح القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالآثار القانونية للاعتراض سارية.
    Decides to adopt the rules and guidelines for registries contained in the annex to this decision. UN 1- يقرر اعتماد القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات والواردة في مرفق هذا المقرر.
    Decides to adopt the rules and guidelines for registries contained in the annex to this decision. UN 1- يقرر إعتماد القواعد والمبادئ التوجيهية للسجلات الواردة في المرفق بهذا القرار.
    the rules and guidelines governing such sales as well as the reporting of income generated are recalled in paragraphs 9 and 10 of the report. UN ويشار في الفقرتين ٩ و ١٠ من تقرير اﻷمين العام إلى القواعد والمبادئ التوجيهية المنظمة لهذه المبيعات فضلا عن اﻹبلاغ عن الايرادات الناتجة عن المبيعات.
    Least developed countries that are not yet members of the World Trade Organization should benefit fully from the rules and guidelines regarding the accelerated accession process for these countries. UN وينبغي أن تستفيد أقل البلدان نمواً غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية استفادة كاملة من القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الانضمام المعجلة.
    LDCs that are not yet members of the WTO should benefit fully from the rules and guidelines regarding the accelerated accession process for these countries. UN وينبغي أن تستفيد أقل البلدان نمواً غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية استفادة كاملة من القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الانضمام المعجلة.
    Detainees should also be given information on the Convention and domestic legislation and on the rules and guidelines for police officers and prison personnel relating to torture. UN كما يتعين إعلام المحتجزين بأحكام الاتفاقية والتشريع الوطني وبالقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعذيب والصادرة لقوات الشرطة والعاملين في السجون.
    Option 1: [[Is in compliance] [Has not been found to be in non-compliance] with its commitments under Articles 3, 5, 7 and 11 of the Protocol and Article 12 of the Convention and the rules and guidelines established for emissions trading and any other relevant provisions of the Protocol;] UN (ه) الخيار 1: [[إذا امتثل] [إذا لم يتبين أنه غير ممتثل] لالتزاماته بموجب المواد 3 و5 و7 و11 من البروتوكول والمادة 12 من الاتفاقية والقواعد والمبادئ التوجيهية الموضوعة للاتجار في الانبعاثات وأي أحكام أخرى ذات صلة في البروتوكول؛]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus