"the rules of court" - Traduction Anglais en Arabe

    • لائحة المحكمة
        
    • لائحتها
        
    • للمحكمة ولائحتها
        
    • النظام الداخلي للمحكمة
        
    • للائحة المحكمة
        
    • قواعد المحاكم
        
    • اللائحة الداخلية للمحكمة
        
    • نظام المحكمة
        
    • لوائح المحكمة
        
    • ولائحة المحكمة
        
    • قواعد الإجراءات
        
    Indeed, since the revision of the Rules of Court in 1978, special precautions had been taken to do just that. UN وقال إنه منذ مراجعة لائحة المحكمة في عام ٨٧٩١ اتﱡخذت، في الواقع، احتياطيات خاصة من أجل ذلك وحده.
    Cambodia also invokes article 98 of the Rules of Court. UN وتستظهر كمبوديا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    The remedy of certiorari is provided under section 1, rule 65, of the Rules of Court. UN ووسيلة الانتصاف عن طريق نقل الدعوى للمراجعة منصوص عليها في البند 1 من المادة 65 من لائحة المحكمة.
    We also recognize the Court's jurisdiction in the situations of forum prorogatum arising from the implementation of article 38 of the Rules of Court. UN ونعترف أيضاً بولاية المحكمة في حالات توسيع الاختصاص الناشئة عن تطبيق المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Under Article 12 of the Rules of Court, the President of the Court supervises the administration of the Court. UN وتنص المادة 12 من لائحة المحكمة على أن يشرف رئيس المحكمة على إدارتها.
    Amendment to Article 43 of the Rules of Court UN بـــاء - تعديل المادة 43 من لائحة المحكمة
    For example, the Court has issued a number of Practice Directions, including Practice Direction IX, which is aimed at limiting the late filing of documents, in accordance with article 56 of the Rules of Court. UN وقد أصدرت المحكمة على سبيل المثال، عددا من التوجيهات الخاصة بالممارسات، بما في ذلك الأمر التوجيهي رقم 9، الذي يرمي إلى تقييد التأخير في إيداع الوثائق، عملا بالمادة 56 من لائحة المحكمة.
    These are supplemented by the Rules of Court and Practice Directions and by the resolution concerning the internal judicial practice of the Court. UN وتكمّلهما لائحة المحكمة والتوجيهات الإجرائية والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة.
    Cambodia also invoked article 98 of the Rules of Court. UN وتستظهر كمبوديا أيضا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    the Rules of Court provided for site visits if the judges considered that it would be useful to collect evidence in situ. UN و تنص لائحة المحكمة على إجراء زيارات للمواقع إذا اعتبر القضاة أنها مفيدة لجمع الأدلة في الموقع.
    Cambodia also invokes article 98 of the Rules of Court. UN وتستظهر كمبوديا أيضا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Cambodia also invokes article 98 of the Rules of Court. UN وتستظهر كمبوديا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court reads as follows: UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    " In accordance with Article 60 of the Rules of Court and having regard to the Request for Interpretation of the Kingdom of Cambodia and its written and oral pleadings, and in view of the written and oral pleadings of the Kingdom of Thailand, the Kingdom of Thailand requests the Court to adjudge and declare: UN ' ' وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة ونظرا لطلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته مملكة كمبوديا ولمرافعاتها الشفوية، تطلب مملكة تايلند بكل احترام إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    The Government of Ukraine also submitted a request under rule 39 of the Rules of Court to indicate to the Russian Federation an interim measure aimed at resolving the situation on the territory of Crimea and Ukraine on the whole. UN وقدمت حكومة أوكرانيا أيضا طلبا بموجب المادة 39 من لائحة المحكمة لإشعار الاتحاد الروسي باتخاذ تدبير مؤقت يهدف إلى تسوية الأوضاع على أرض القرم وأوكرانيا ككل.
    60. The procedure for a respondent to challenge the jurisdiction of the Court or the admissibility of an application was set out in the Rules of Court. UN 60 - وتابعة قائلة إن إجراءات المدعى عليه للطعن في اختصاص المحكمة أو مقبولية الطلب قد وردت في لائحة المحكمة.
    France consented on 9 August 2006 to the Court's jurisdiction pursuant to Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court. UN وقد قبلت فرنسا في 9 آب/أغسطس 2006 اختصاص المحكمة عملا بالفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    The Court requires full compliance with article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. UN تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية.
    However, they have been carefully drafted to match the Statute of the Court, the Rules of Court and the Practice Directions. UN ومع ذلك، فقد صيغت تلك النصوص بعناية لتتواءم مع النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها ومع التوجيهات الإجرائية.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    An offprint of the Rules of Court, as amended on 5 December 2000, is available in English and French. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالإنكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Procedures would be those as established under the Rules of Court as modified to suit the action. UN وستكون الإجراءات هي تلك التي تحدد بمقتضى قواعد المحاكم حسبما تعدل لتناسب الدعوى.
    (e) The Court draws the attention of parties to the fact that, according to Article 60, paragraph 1, of the Rules of Court: UN )ﻫ( توجﱢه المحكمة انتباه اﻷطراف إلى أنه وفقا للفقرة ١ من المادة ٦٠ من اللائحة الداخلية للمحكمة:
    On 10 August France consented to the Court's jurisdiction for this specific dispute in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court. UN وفي 10 آب/أغسطس، قبلت فرنسا الولاية القضائية للمحكمة بالنسبة لهذا النزاع بالتحديد وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 38 من نظام المحكمة.
    Some of these cases, in my delegation's view, would have been expeditiously solved, especially when much substantive work has already been done, but for the objections of certain Member States by virtue of article 79, paragraph 3, of the Rules of Court. UN وبعض هذه القضايا، وفي رأي وفد بلادي، كان باﻹمكان حلها بسرعة لا سيما بعد أن تم القيام فعلا بعمل موضوعي كبير حيالها، لولا أن بعض الدول اﻷعضاء تقدمت باعتراضات عملا بالفقرة ٣ من المادة ٩٧ من لوائح المحكمة.
    Within the limits prescribed by the Statute of the Court and the Rules of Court, the parties may give indications about the composition of the Court, the written pleadings, the oral arguments, the language of the proceedings and the binding effect of the judgment. UN وفي إطار ما قرره النظام الأساسي للمحكمة ولائحة المحكمة من قيود، يجوز للطرفين إعطاء مؤشرات بشأن تشكيل المحكمة، والمذكرات الخطية، والمرافعات الشفوية، ولغة الإجراءات، والأثر الملزم للحكم.
    In terms of court procedures, a recent development involves the creation of a subcommittee on the revision of the Rules of Court in response to the increasing number of cases of child abuse and on the observation that the country's rules of procedure and evidence are adult-oriented and not child-sensitive. UN 533- ومن حيث إجراءات المحكمة، يشمل تطور أخير إنشاء لجنة فرعية معنية بتنقيح قواعد المحكمة استجابة للعدد المتزايد من حالات إساءة معاملة الطفل ومع ملاحظة أن قواعد الإجراءات والشهادات موجهة نحو الكبار وليس نحو الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus