It has been argued that there is not nor has there been an armed conflict between the Russian Federation and Georgia. | UN | وهناك من يجادل بأنه ليس بين الاتحاد الروسي وجورجيا ولم يكن نزاعٌ مسلح. |
The representatives of the Russian Federation and Georgia made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي وجورجيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Human rights advisers are also being sent to UNCTs to other countries, including the Russian Federation and Georgia. | UN | كما يجري إيفاد مستشارين لحقوق الإنسان إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان أخرى، من بينها الاتحاد الروسي وجورجيا. |
The representatives of the Russian Federation and Georgia made statements in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي وجورجيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
353. UNHCR will continue its support for the Georgian-Osset conflict-resolution process under the aegis of the OSCE, while facilitating voluntary repatriation of refugees from the Russian Federation and Georgia to South Ossetia. | UN | 353- ستواصل المفوضية دعمها لعملية تسوية النزاع الجورجي-الأوسيتي تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع تيسير العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين من الاتحاد الروسي وجورجيا إلى جنوب أوسيتيا. |
5. The period under review was also marked by increased bilateral activity between the Russian Federation and Georgia at the highest level. | UN | 5 - واتسمت الفترة قيد الاستعراض أيضا بزيادة النشاط الثنائي على أعلى مستوى بين الاتحاد الروسي وجورجيا. |
Work on the substance of two of those sets of issues -- economic cooperation and refugee return -- was actively pursued by the Russian Federation and Georgia within the framework of the agreements reached by the two presidents in Sochi. | UN | واهتم الاتحاد الروسي وجورجيا اهتماما عمليا بمضمون مجموعتين من مجموعات المسائل الثلاث وهما التعاون الاقتصادي وعودة اللاجئين وذلك في إطار الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيسين في سوشي. |
The achievement of these goals required, first of all, the concerted efforts of the Russian Federation and Georgia and those of the other countries of Trans-caucasia with the assistance of other interested States and international organizations. | UN | ويقتضي تحقيق هذه اﻷهداف، قبل كل شيء، تضافر جهود الاتحاد الروسي وجورجيا والبلدان اﻷخرى الواقعة جنوب القوقاز بمساعدة الدول والمنظمات الدولية المعنية اﻷخرى. |
The Prosecutor requested information from the Governments of the Russian Federation and Georgia on 27 August 2008. | UN | وفي 27 آب/أغسطس 2008 طلب المدعي العام معلومات من حكومتي الاتحاد الروسي وجورجيا. |
GUAM calls on other Commonwealth member States to support efforts aimed at overcoming the crisis in the relations between the Russian Federation and Georgia. | UN | وتهيب مجموعة بلدان جوام بالدول الأخرى الأعضاء في الرابطة دعم الجهود الرامية إلى السيطرة على الأزمة القائمة في العلاقات بين الاتحاد الروسي وجورجيا. |
There is also an agreement between the Russian Federation and the United Nations that ensures the applicability of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and facilitates the movement of UNOMIG personnel, logistical supplies and equipment between the Russian Federation and Georgia. | UN | وهناك أيضا اتفاق بين الاتحاد الروسي واﻷمم المتحدة يكفل تطبيق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على بعثة المراقبين وييسر تنقل موظفي بعثة المراقبين، واللوازم والمعدات السوقية بين الاتحاد الروسي وجورجيا. |
The Russian Federation is continuing to fulfil its obligations pursuant to the joint statement by the Russian Federation and Georgia at the Istanbul Summit on 17 November 1999. | UN | يواصل الاتحاد الروسي الوفاء بالتزاماته وفقاً للبيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجورجيا في قمة اسطمبول في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
The completed dismantling and withdrawal of the Russian military base in Gudauta does away with certain complaints and concerns on the Georgian side and it is the view in Moscow that compliance by Russia with its obligations under the Istanbul statement will be conducive to the development of good-neighbourly relations between the Russian Federation and Georgia. | UN | أما استكمال تفكيك القاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا والانسحاب منها فيضع حداً لبعض ما أبداه الجانب الجورجي من الشكاوى والقلق، وترى موسكو أن وفاء روسيا بالتزاماتها القائمة بموجب بيان اسطمبول سيساعد في تطور علاقات حسن الجوار بين الاتحاد الروسي وجورجيا. |
As noted by the International Court of Justice, a dispute exists between the Russian Federation and Georgia on the return of the IDPs and their ethnic cleansing in the occupied regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | وكما أشارت إلى ذلك محكمة العدل الدولية، هناك نزاع قائم بين الاتحاد الروسي وجورجيا بشأن عودة المشردين داخليا وعمليات التطهير العرقي لهم في منطقتي أبخازيا وتسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية المحتلتين. |
I have the honour to transmit herewith the text of the letter of the Minister for Foreign Affairs of Georgia to the President of the Security Council on the situation in the Chechnya section of the state border between the Russian Federation and Georgia (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة من وزير خارجية جورجيا إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة في الجزء الشيشاني من حدود الدولة بين الاتحاد الروسي وجورجيا )انظر المرفق(. |
Decree issued on 31 January 1996 by the President of Georgia concerning border and customs control on the sector of the State border between the Russian Federation and Georgia within the territory of Abkhazia, Georgia, and in the seaport of Sukhumi, port sites and the marine area | UN | مرسوم صادر في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ عـن رئيس جورجيــا بشأن تعزيز مراقبة الحدود والجمارك في قطاع الحدود الدولية بين الاتحاد الروسي وجورجيا داخل إقليم أبخازيــا، جورجيـــا، فــي منطقة ميناء سوخومي البحري ومواقع المواني والمنطقة البحرية |
Mr. Ardzinba, in a statement dated 27 March 1996, said that if the enforcement measures agreed upon between the Russian Federation and Georgia continued, he would hold a referendum on the question of whom the people of Abkhazia would prefer to have ties with: Georgia or the Russian Federation. | UN | وقال السيد أردزينبا، في بيان مؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، إنه إذا ما استمر تطبيق إجراءات اﻹنفاذ المتفق عليها بين الاتحاد الروسي وجورجيا فإنه سيعقد استفتاء يقرر شعب أبخازيا بموجبه الدولة التي يفضل إقامة علاقات معها: جورجيا أم الاتحاد الروسي. |
37. There is also an agreement between the Russian Federation and the United Nations that ensures the applicability of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and facilitates the movement of UNOMIG personnel, logistical supplies and equipment between the Russian Federation and Georgia. | UN | ٣٧ - وهناك اتفاق بين الاتحاد الروسي واﻷمم المتحدة يكفل انطباق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على بعثة المراقبين وييسر تنقل بعثة المراقبين وموظفيها ولوازمها ومعداتها السوقية بين الاتحاد الروسي وجورجيا. |
the Russian Federation and Georgia strongly believe in the imperative need for the speediest possible deployment to Abkhazia of full contingent of United Nations Observers, in accordance with your recommendations, and we welcome the recent adoption of Security Council resolution 858 (1993) on this matter. | UN | إن الاتحاد الروسي وجورجيا مقتنعان بالضرورة الملحة للوزع المبكر في ابخازيا لفريق مكتمل من مراقبي اﻷمم المتحدة - وفقا لتوصياتكم - ويرحبون بقرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ )١٩٩٣( الذي اتخذ حديثا في ذلك الشأن. |
Cooperation in these areas, complemented by activities of the so-called Sochi working groups implementing the agreements reached in Sochi in March 2003 between the Presidents of the Russian Federation and Georgia (see S/2003/412, para. 5), seeks to improve the confidence between the sides. | UN | ويسعى التعاون في هذه المجالات، الذي تكمله أنشطة ما يسمى أفرقة سوتشي العاملة التي تنفذ الاتفاقات التي توصل إليها رئيسا الاتحاد الروسي وجورجيا في سوتشي في آذار/مارس 2003 (انظر S/2003/412، الفقرة 5)، إلى تعزيز مشاعر الثقة بين الجانبين. |