"the russian federation has" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتحاد الروسي قد
        
    • للاتحاد الروسي المعنية
        
    • لدى الاتحاد الروسي
        
    • قام الاتحاد الروسي
        
    • ظل الاتحاد الروسي
        
    • وقدم الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي تعاوناً
        
    • الاتحاد الروسي قام
        
    • يتعاون الاتحاد الروسي
        
    • يقم الاتحاد الروسي
        
    • يقوم الاتحاد الروسي
        
    • يتعين على الاتحاد الروسي
        
    • يعمل الاتحاد الروسي
        
    • وقد أبرم الاتحاد الروسي
        
    the Russian Federation has thus honoured the commitments it made in Istanbul fully, completely and, incidentally, ahead of time. UN وبذلك يكون الاتحاد الروسي قد نفذ التزاماته التي تعهد بها في اسطمبول تنفيذاً كاملاً وتاماً، وقبل الموعد المقرر لذلك.
    The Acting President: In his note, the Secretary-General further informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Vladimir Kuznetsov to fill the vacancy. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    Whether the Russian Federation has compiled or is now compiling this information is unknown. UN كما لا يعرف ما إذا كان الاتحاد الروسي قد جمع مثل هذه المعلومات أو أنه يعمل على تجميعها الآن.
    An analysis of the data available to the State Committee of the Russian Federation has shown that the bombing is causing continuing chemical pollution of the atmosphere, soil, water bodies and groundwater. UN ويدل تحليل المعلومات التي بحوزة اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة، على استمرار تلوث الجو والتربة والمياه السطحية والجوفية بالمواد الكيميائية نتيجة استمرار عمليات القصف.
    the Russian Federation has more than 20 years of experience in conducting observations of and research on space weather phenomena. UN لدى الاتحاد الروسي خبرة تزيد على 20 عاما في مجال إجراء عمليات الرصد والبحوث المتعلقة بظواهر طقس الفضاء.
    Unfortunately, the latest statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation has also been made in the same spirit. UN ومن المؤسف أن آخر بيان لوزارة خارجية الاتحاد الروسي قد صدر أيضا من هذا المنطلق.
    In fact, the Russian Federation has put forward several conditions and acted in contradiction to the requirements of - again, I must stress - an early, orderly and complete withdrawal. UN وفــي حقيقة اﻷمر، فإن الاتحاد الروسي قد وضــع شروطــا عــدة وتصرف بصورة تتناقض ومقتضيات ما يجب أن أشدد عليه مرة أخرى أي الانسحاب المبكر والمنتظم والكامل.
    We have grounds for disappointment because, although the Russian Federation has already proceeded to repatriate some of its troops, no agreement has yet been reached on complete withdrawal from the territories of Latvia and Estonia. UN ولدينا أسباب لخيبــة اﻷمل، ﻷنه بالرغم من أن الاتحاد الروسي قد شرع فعلا في إعادة جزء من قواته إلى الوطن فإنه لم يتم التوصــل بعد إلى اتفاق بشأن الانسحاب الكامل من أراضي لاتفيـا واستونيا.
    Noting further that the Russian Federation has been successful in reducing use and emissions in line with the technical adaptation timetable developed in collaboration with the Chemicals Technical Options Committee, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Noting further that the Russian Federation has been successful in reducing use and emissions in line with the technical adaptation timetable developed in collaboration with the Chemicals Technical Options Committee, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والانبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Noting further that the Russian Federation has been successful in reducing use and emissions in line with the technical adaptation timetable developed in collaboration with the Chemicals Technical Options Committee, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Noting further that the Russian Federation has been successful in reducing use and emissions in line with the technical adaptation timetable developed in collaboration with the Chemicals Technical Options Committee, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Noting further that the Russian Federation has been successful in reducing use and emissions in line with the technical adaptation timetable developed in collaboration with the Chemicals Technical Options Committee, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    An analysis of the data available to the State Committee of the Russian Federation has shown that the bombing is causing continuing chemical pollution of the atmosphere, soil, water bodies and groundwater. UN ويدل تحليل المعلومات التي بحوزة اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة، على استمرار تلوث الجو والتربة والمياه السطحية والجوفية بالمواد الكيميائية نتيجة استمرار عمليات القصف.
    the Russian Federation has traditionally supported the resolution entitled " Missiles " and has voted in favour of it at this session as well. UN لقد كان تقليدا متبعا لدى الاتحاد الروسي أن يؤيد القرار المعنون " القذائف " ، فصوتنا تأييدا له في هذه الدورة أيضا.
    In that time, the Russian Federation has been an active and engaged member of EURASEC. UN وفي غضون ذلك الوقت، قام الاتحاد الروسي بدور نشط وتفاعل مع أعضاء تلك الجماعة.
    the Russian Federation has consistently supported the effective activities of the IAEA. UN وقد ظل الاتحاد الروسي على الدوام يدعم أنشطة الوكالة الفعالة.
    the Russian Federation has submitted its outstanding data, reporting consumption and production of carbon tetrachloride for 2003 of 40.37 ODP tonnes. UN 196- وقدم الاتحاد الروسي بياناته المتبقية حيث أبلغ عن استهلاك وإنتاج رابع كلوريد الكربون عن عام 2003 والبالغ 4037 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    the Russian Federation has actively cooperated with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances since it was first set up in its consideration of specific cases of disappearances. UN ومنذ إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، يتعاون الاتحاد الروسي تعاوناً نشطاً مع هذه الآلية بشأن حالات اختفاء ملموسة.
    As is known, the State Duma of the Russian Federation has opened an investigation into the matter. UN وكما هو معلوم، فإن برلمان الدولة )الدوما(، في الاتحاد الروسي قام بفتح تحقيق في هذه المسألة.
    the Russian Federation has made no payment for the current year, or in fact for any prior year. UN ولم يقم الاتحاد الروسي بأية مدفوعات للسنة الحالية بل لأي سنة من السنوات السابقة في حقيقة الأمر.
    278. For more than a decade, the Russian Federation has been developing plans for the construction of floating nuclear power plants. UN 278 - يقوم الاتحاد الروسي منذ أكثر من عقد من الزمان بوضع خطط لبناء محطات كهرنووية طافية.
    That is a major challenge that the Russian Federation has to undertake and, indeed, is undertaking, with the commissioning of new facilities. UN وذلك تحد كبير يتعين على الاتحاد الروسي أن يواجهه، وهو يضطلع بذلك بالفعل، بتعطيل مرافق جديدة عن العمل.
    the Russian Federation has already devoted considerable time to developing the country's human rights institutions. UN يعمل الاتحاد الروسي منذ أمد طويل على تطوير مؤسسة لحقوق الإنسان.
    the Russian Federation has concluded agreements that address most of the substantive economic issues for membership and if some remaining largely political issues can be resolved, its accession would appear to be imminent. UN وقد أبرم الاتحاد الروسي اتفاقات لمعالجة معظم المسائل الاقتصادية الفنية للعضوية، ويبدو أن انضمامه سيكون وشيكا، في حالة ما إذا تم التوصل إلى تسوية لما تبقى من مسائل هي ذات طابع سياسي إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus