Smaller numbers of Burundi refugees were found along with the Rwandan refugees. | UN | وقد وجدت أعداد أقل من اللاجئين البورونديين إلى جانب اللاجئين الروانديين. |
Smaller numbers of Burundi refugees were found along with the Rwandan refugees. | UN | وقد وجدت أعداد أقل من اللاجئين البورونديين إلى جانب اللاجئين الروانديين. |
- To remove all the Rwandan refugees, including the former members of the Rwandan armed forces and the Interahamwe militia, from Zairian territory. | UN | ـ إخراج جميع اللاجئين الروانديين وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقين وأفراد ميليشيات انتراهاموي من إقليم زائير. |
For example, the sufferings of the Rwandan refugees will not be helped by Member States' holding their heads in their hands. | UN | وعلى سبيل المثال، لن تجد كروب اللاجئين الروانديين العون لدى الدول اﻷعضاء التي تضع رؤوسها بين أيديها. |
Thirty-eight years later, the saga of the Rwandan refugees was coming to an end. | UN | وبعد ثمانية وثلاثين عاما شارفت مأساة اللاجئين الروانديين على نهايتها. |
This measure is intended to prevent the population from giving testimony to the investigation team about the Rwandan refugees massacred at Wendji Secli and along the Wendji—Mbandaka road. | UN | ويقال إن الهدف من هذا اﻹجراء هو منع السكان من اﻹدلاء بشهاداتهم أمام فريق التحقيق فيما يتعلق بادعاءات وقوع مذابح اللاجئين الروانديين في ويندجي سكلي وبطول الطريق بين ويندجي ومبانداكا. |
The Government of Rwanda would like to appeal to the international community to assist in the repatriation of the Rwandan refugees who are trapped in the Zairian crisis. | UN | وتناشد حكومة رواندا المجتمع الدولي لتقديم المساعدة فيما يتصل بإعادة اللاجئين الروانديين الواقعين في شراك اﻷزمة الزائيرية إلى وطنهم. |
It is heartening to note that the three officials representing the United Nations, UNHCR and the ICRC addressed the Rwandan refugees in Lemera, Mulenge and Katobo in the following terms: | UN | ويجب اﻹشارة إلى أن المسؤولين الثلاثة باﻷمم المتحدة ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد تحدثوا في هذا العهد إلى اللاجئين الروانديين في مولينجي وليميرا وكاتوغو على النحو التالي: |
May I further inform the international community that the Government of Rwanda has made it public, in an appeal to the Rwandan refugees and to the international community, that all Rwandan refugees are warmly welcome in Rwanda. | UN | ولعلي أبلغ المجتمع الدولي كذلك أن حكومة رواندا أصدرت نداء أعلنت فيه للاجئين الروانديين وللمجتمع الدولي عن ترحيب رواندا الحار بجميع اللاجئين الروانديين. |
The mass return from Ngara was followed by a similar movement from Karagwe and, by early January 1997, the vast majority of the Rwandan refugees had returned home from the United Republic of Tanzania. | UN | وهذه الحركة الهائلة من نغارا قد تبعتها حركة مماثلة من كاراغوي، وبحلول أوائل كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ كانت اﻷغلبية الساحقة من اللاجئين الروانديين قد عادت إلى الوطن من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The contribution of those countries, which were not identified in monetary terms in the report of the High Commissioner, had made it possible to find a solution to the crisis of the Rwandan refugees. | UN | وقال إن مساهمة تلك البلدان، التي لم يتم تقويمها نقدا في تقرير المفوض السامي أتاحت التوصل إلى حل ﻷزمة اللاجئين الروانديين. |
The Commission was also shown arms that were said to have been obtained from the Rwandan refugees in the region and was provided with an official list of weapons and ammunition that had been obtained from the Rwandan refugees. | UN | كما جرى إطلاع اللجنة على أسلحة ذكر أنه تم الحصول عليها من اللاجئين الروانديين في المنطقة وقدمت لها قائمة رسمية باﻷسلحة والذخائر التي حصل عليها من اللاجئين الروانديين. |
As an example, the Rwandan refugees in Zaire, Burundi and Tanzania could be considered victims of racial discrimination or at least they feel threatened by such discrimination. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن اعتبار اللاجئين الروانديين في زائير، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، من ضحايا التمييز العنصري، أو هم يشعرون، على اﻷقل، أنهم يتعرضون لخطر ذلك التمييز. |
B. Conflicts before the arrival of the Rwandan refugees | UN | باء- النزاعات السابقة لقدوم اللاجئين الروانديين |
46. The arrival of the Rwandan refugees led to violence throughout the region, which the indigenous ethnic groups attributed to the Banyarwanda in general. | UN | ٦٤- وأدى قدوم اللاجئين الروانديين إلى عنف في المنطقة كلها، عزته اﻹثنيات اﻷصلية إلى البانيارواندا دون تمييز. |
(a) UNHCR encourages the selective and progressive closure of the camps for the Rwandan refugees and active assistance in their repatriation. | UN | )أ( تشجع المفوضية على إغلاق مخيمات اللاجئين الروانديين بصورة انتقائية وتدريجية مع تقديم المساعدة الفعالة ﻷجل العودة إلى الوطن. |
Also, in December 1996 most of the Rwandan refugees based in the United Republic of Tanzania were forcibly repatriated, though many later apparently returned. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ جرى أيضا إعادة معظم اللاجئين الروانديين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بلدهم قسرا، بالرغم من أن عددا كبيرا منهم عاد في وقت لاحق على ما يبدو. |
The international community had spent US$ 1.2 million per day in 1996 to feed the Rwandan refugees in their camps in the then eastern part of the Democratic Republic of Congo. Now that they had returned home, it was essential to support the reintegration of refugees in the country. | UN | وقال إن المجتمع الدولي كان ينفق يوميا ١,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦ ﻹطعام اللاجئين الروانديين في مخيماتهم وكانوا في الجزء الشرقي وقتذاك من جمهورية الكونغو الديمقراطية وها هم اﻵن، وقد عادوا إلى الوطن، أصبح من اللازم دعم إعادة دمج اللاجئين في البلد. |
The agreements reached in Geneva on 20 December should be seen as a commitment to defer the expulsion of the Rwandan refugees, due to take place on 31 December. | UN | ينبغي اعتبار الاتفاقات التي تم التوصل اليها في جنيف يوم ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر بمثابة التزام لتأجيل طرد اللاجئين الروانديين الذي كان من المفروض أن يحصل يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Following consultations with the representatives of the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) based in Rwanda, the question of the Rwandan refugees in eastern Zaire has now been clarified. | UN | وإثر مشاورات مع ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة العاملين في رواندا، اتضحت اﻵن مسألة اللاجئين الروانديين في شرق زائير. |
136. Because they have the same ethnic background as the populations of the host territories, the Rwandan refugees are involved in local inter—ethnic conflicts whether they like it or not. | UN | ٦٣١ - يجد اللاجئون الروانديون أنفسهم، طوعاً أو كرهاً طرفا في النزاعات اﻹثنية المحلية بسبب انتمائهم إلى إثنيات سكان اﻷقاليم المستضيفة. |