"the safe areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق اﻵمنة
        
    • للمناطق اﻵمنة
        
    • بالمناطق اﻵمنة
        
    • عن المناطق الآمنة
        
    • والمناطق اﻵمنة
        
    • للمنطقة اﻵمنة
        
    • المناطق المأمونة
        
    • لمنطقتي
        
    • للمناطق المأمونة
        
    • المنطقة اﻵمنة
        
    • اﻵمنتين
        
    I believe that protecting the safe areas remains a priority. UN واعتقد أن حماية المناطق اﻵمنة لا تزال لها اﻷولوية.
    Such delineation will be necessary whether or not an agreement between the parties on the demilitarization of the safe areas is obtained. UN وسيكون هذا التعيين للحدود ضروريا سواء جرى التوصل الى اتفاق بين اﻷطراف بشأن تجريد المناطق اﻵمنة من السلاح أم لا.
    Without such resources, it is impossible to defend the safe areas, not least because they are totally surrounded by hostile forces. UN وبدون موارد من هذا القبيل، يتعذر الدفاع عن المناطق اﻵمنة لا سيما وأنها محاطة من جميع الجهات بقوات معادية.
    It also questioned whether traditional peacekeeping rules of engagement would be sufficient to discourage any violations of the safe areas. UN كما تساءلت عما إذا كانت قواعد حفظ السلام التقليدية القائمة على المشاركة ستكفي لتثبيط أية انتهاكات للمناطق اﻵمنة.
    First, he felt it was essential for the Serbs to allow humanitarian aid to the safe areas. UN أولا، يرى قائد القوة أن سماح الصرب بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المناطق اﻵمنة أمر أساسي.
    This fighting, although important to understanding the conflict in Bosnia and Herzegovina, did not generally involve the safe areas that are the central focus of this report. UN ومع أن هذا القتال مهم لفهم الصراع في البوسنة والهرسك، فإنه لم يشمل بصفة عامة المناطق اﻵمنة التي تشكل محور الاهتمام في هذا التقرير.
    Protecting the safe areas, in his view, was a job for a combat-capable, peace-enforcement operation. UN وفي رأيه أن حماية المناطق اﻵمنة مهمة تسند إلى عملية ذات قدرة قتالية على تنفيذ السلام.
    It also declared that in the safe areas the following should be observed: UN كما أعلن القرار أنه يجب مراعاة ما يلي في المناطق اﻵمنة:
    He noted also that these questions had not been satisfactorily answered, and predicted that the safe areas would not be “safe” at all. UN وأشار أيضا إلى أنه لم يتم تقديم إجابة شافية لهذه اﻷسئلة، وتوقع ألا تكون المناطق اﻵمنة " آمنة " على اﻹطلاق.
    UNPROFOR’s major deterrent capacity, rather than being a function of military strength, would essentially flow from its presence in the safe areas. UN وأن قوة الحماية ستستمد قدرتها الرئيسية على الردع أساسا من وجودها في المناطق اﻵمنة وليس من نشاطها كقوام عسكري.
    Forward Air Controllers were later deployed in all the safe areas. UN وتم بعد ذلك نشر مراقبين جويين متقدمين في جميع المناطق اﻵمنة.
    On the ground in Bosnia, he said, top priority had to be given to making the safe areas safe. UN وقال إنه لا بد على أرض الواقع في البوسنة من إيلاء أولوية قصوى لجعل المناطق اﻵمنة أكثر آمنا.
    UNPROFOR recognizes that the protection of the populations of the safe areas cannot depend exclusively on the agreement of the parties. UN وتسلم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن حماية سكان المناطق اﻵمنة لا يمكن أن يتوقف فقط على اتفاق اﻷطراف.
    Fourth, he told General Mladić that the BSA must stop attacking civilian targets in the safe areas. UN ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة.
    The Secretariat argued that the mandate included the provision of humanitarian assistance and the deterrence of attacks against the safe areas. UN وأضافت اﻷمانة العامة أن الولاية تتضمن تقديم المساعدة اﻹنسانية وردع الهجمات على المناطق اﻵمنة.
    the safe areas were established by the Security Council without the consent of the parties and without the provision of any credible military deterrent. UN فقد أنشأ مجلس اﻷمن هذه المناطق اﻵمنة دون موافقة اﻷطراف على ذلك ودون توفير أي رادع عسكري ذي مصداقية.
    The Council further demands that Bosnian Serb forces withdraw from the safe areas of Srebrenica and Zepa. UN ويطالب المجلس كذلك بأن تنسحب قوات صرب البوسنة من المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وزيبا.
    Principles and current regime of the safe areas UN المبادئ اﻷساسية للمناطق اﻵمنة ونظامها الراهن
    It appears, however, that the " Safe Areas " resolution proposed by the Program promoters does not: UN ومهما يكن من أمر، فإنه يبدو أن القرار الخاص " بالمناطق اﻵمنة " الذي اقترحه الداعون لهذا البرنامج لم يوفر ما يلي:
    The use of self-defence with respect to an attack by a non-State entity appeared to be a possibility in the light of the assertion that it included the defence of the safe areas established by the United Nations against attacks usually carried out by non-State actors. UN ورأى أن استعمال مصطلح الدفاع عن النفس فيما يتعلق بشن هجوم من قبل جهة من غير الدول يبدو ممكنا في ضوء التأكيد بأنه يتضمن الدفاع عن المناطق الآمنة التي تنشئها الأمم المتحدة ضد الاعتداءات التي تشنها عادة جهات من غير الدول.
    In the present delicate security situation, we would once again appeal for respect for the cease-fire and the safe areas. UN وفي ظل الحالة اﻷمنية الدقيقية الراهنة، ننادي مرة أخرى باحترام وقف إطلاق النار والمناطق اﻵمنة.
    Gravely concerned at the situation throughout Bosnia and Herzegovina and the rapidly deteriorating situation in the safe areas of Sarajevo, Tuzla, Goražde, Žepa and Srebrenica, and in particular the flagrant and blatant violations of the safe areas of Bihać, which has been subject to continued attacks by the Bosnian Serbs and Croatian Serb forces, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء الحالة السائدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وسرعة تدهور الحالة في المناطق اﻵمنة في سراييفو وتوزلا وغورازده وزيبا وسربرنيتسا، وبخاصة إزاء الانتهاكات اﻷثيمة الصارخة للمنطقة اﻵمنة في بيهاتش، التي ما برحت تتعرض لاعتداءات مستمرة من جانب قوات الصرب البوسنيين والصرب الكرواتيين،
    22. In Bosnia and Herzegovina UNPROFOR has been given the tasks of protecting humanitarian convoys and deterring attacks against the safe areas. UN ٢٢ - وقد أنيطت بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك مهام حماية القوافل الانسانية وردع الهجمات ضد المناطق المأمونة.
    Reiterating the unacceptability of the violation of the safe areas of Srebrenica and Zepa by Bosnian Serb forces, UN وإذ يؤكد مجددا عدم مقبولية انتهاك قوات الصرب البوسنيين لمنطقتي سربرينتسا وجيبا اﻵمنتين،
    The estimated cost of data-processing equipment is $320,300 for the former Yugoslav Republic of Macedonia, $1,467,900 for convoy protection operations in Bosnia and Herzegovina and $53,800 for the safe areas. UN ٣٨ - تبلغ التكاليف التقديرية لمعدات تجهيز البيانات ٠٠٣ ٣٢٠ دولار بالنسبة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، و٩٠٠ ٤٦٧ ١ دولار بالنسبة لعمليات حماية القوافل في البوسنة والهرسك و ٨٠٠ ٥٣ دولار بالنسبة للمناطق المأمونة.
    Two of the safe areas — Srebrenica and Žepa — were delineated from the beginning, and they were cited in our reports as relatively more successful examples of how the safe area concept could work. UN فقد كانت هناك منطقتان آمنتان " سريبرينيتسا وجيبا " محددتان منذ البداية، وأشير إليهما في تقاريرنا بوصفهما مثالين أكثر نجاحا نسبيا للكيفية التي يمكن بها تطبيق مفهوم المنطقة اﻵمنة.
    3. The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina does not consider the situation in and around the safe areas of Srebrenica and Zepa as satisfactory. UN ٣ - إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك لا تــرى أن الحالــة في منطقتي سربرينيتشا وزيبا اﻵمنتين وما حولهما حالة مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus